. Anonyme, Un traducción...geográfica. El Correo Nacional. Repéré à Eliseo Reclus y la geografía de Colombia, 1893.

. Anonyme, Aplaudimos. El Correo Nacional. Repéré à Eliseo Reclus y la geografía de Colombia, 1893.

A. Berman, Pour une critique des traductions, Gallimard, 1995.

J. Bisanswa, La traversée du métatexte dans l'oeuvre romanesque de Valentin-Yves Mudimbe 1. Tangence, pp.75-102, 2006.

J. Blanco-barros, El general Francisco Javier Vergara y Velasco y sus obras, 2006.

J. Blanco-barros, La primera división regional de Colombia. Repéré à Geoscopia. Centro de documentación de la Sociedad Geográfica de Colombia, 2011.

D. Bushnell, Colombia. Una nación a pesar de sí misma, 2007.

. Contexte, Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Repéré à

J. Delisle and J. Et-woodsworth, Les traducteurs dans l'histoire. Ottawa/Paris : Presses de l'Université d'Ottawa/Éditions Unesco, 1995.

B. Giblin, Elisée Reclus : un géographe d'exception. Hérodote. Revue de géographie et de géopolitique, 2005.

M. Guidere, Penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain, 2008.

J. Henderson, La modernización en Colombia. Los años de Laureano Gómez, pp.1889-1965, 2006.

A. Lefevere, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame, 1992.

B. Lépinette, La historia de la traducción, Metodología. Apuntes bibliográficos. LynX. Documentos de trabajo, vol.14, pp.1-24, 1997.

J. Melo, Atlás histórico de Colombia. Biblioteca Virtual Luis Ángel Arango, 1992.