. Berment-v, Méthodes pour informatiser des langues et des groupes de langues "peu dotées, 2004.

. Chalvin-a and . Mangeot-m, Méthodes et outils pour la lexicographie bilingue en ligne : le cas du Grand Dictionnaire Estonien-Français. Actes d'EURALEX, 2006.

. T. Cisse-m, . M. Diagne-a, M. V. Campenhoudt, and P. Muraille, Mise au point d'une base de données lexicale multifonctionnelle : le dictionnaire unilingue wolof et bilingue wolof-français, Actes des Journées LC, 2007.

D. C. , , 2014.

D. C. , A Morphological Analyzer For Wolof Using Finite-State Techniques, Proceedings of the Eigth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), 2012.

C. Enguhard and . Mangeot-m, Informatisations de dictionnaires langues africaines-français. Actes des journées LTT, 2011.

. Gauthier-e, L. Besacier, S. Voisin, M. Melese, and U. P. Elingui, COLLECTING RESOURCES IN SUB-SAHARAN AFRICAN LANGUAGES FOR AUTOMATIC SPEECH RECOGNITION: A CASE STUDY OF WOLOF. LREC'2016, 2016.

U. Mangeot-m.-;-spécialité-informatique, M. M. Joseph, G. Sérasset, and . Lafourcade-m, Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue, Revue TAL, vol.44, issue.2/, pp.151-176, 2003.

. Mangeot-m, Collaborative construction of a good quality broad coverage and copyright free Japanese-French dictionary Hosei University International Found Foreign Scholar Fellowship Report Volume XVI, pp.175-208, 2013.

. Mangeot-m, Projet MotÀmot : élaboration d'un système lexical multilingue par le biais de dictionnaires bilingues, pp.15-17, 2009.

. Sérasset-g, SUBLIM: un Système Universel de Bases Lexicales Multilingues et NADIA: sa spécialisation aux bases lexicales interlingues par acceptions, Spécialité Informatique, vol.194, 1994.

Y. Zhang, M. Mangeot, V. Bellynck, and . Boitet-ch, Jibiki-LINKS: a tool between traditional dictionaries and lexical networks for modelling lexical resources, Proceedings of the 4th Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon (CogALex), vol.12, p.2014, 2014.