Intégration de l'alignement de mots dans le concordancier bilingue TransSearch

Abstract : Despite the impressive amount of recent studies devoted to improving the state of the art of machine translation, computer assisted translation tools remain the preferred solution of human translators when publication quality is of concern. In this paper, we present our ongoing efforts conducted within a project which aims at improving the commercial bilingual concordancer TransSearch. The core technology of this Web-based service mainly relies on sentence-level alignment. In this study, we discuss and evaluate the embedding of statistical word-level alignment. Two novel issues that are essential to the success of our new prototype are tackled: detecting erroneous translations and grouping together similar translations.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

Cited literature [11 references]  Display  Hide  Download

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02021391
Contributor : Stéphane Huet <>
Submitted on : Friday, February 15, 2019 - 6:49:37 PM
Last modification on : Wednesday, April 17, 2019 - 12:15:36 PM
Long-term archiving on : Friday, May 17, 2019 - 11:34:51 AM

File

TALN09.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-02021391, version 1

Citation

Stéphane Huet, Julien Bourdaillet, Philippe Langlais. Intégration de l'alignement de mots dans le concordancier bilingue TransSearch. 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN), 2009, Senlis, France. ⟨hal-02021391⟩

Share

Metrics

Record views

6

Files downloads

14