, Méthodes pour informatiser des langues et des groupes de langues "peu dotées, 2004.
Méthodes et outils pour la lexicographie bilingue en ligne : le cas du Grand Dictionnaire Estonien-Français. Actes d'EURALEX, 2006. ,
Mise au point d'une base de données lexicale multifonctionnelle : le dictionnaire unilingue wolof et bilingue wolof-français, Actes des Journées LC, 2007. ,
, , 2014.
A Morphological Analyzer For Wolof Using Finite-State Techniques, Proceedings of the Eigth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), 2012. ,
Informatisations de dictionnaires langues africaines-français. Actes des journées LTT, 2011. ,
Collecting Resources in SubSaharan African Languages for Automatic Speech Recognition: a Case Study of Wolof, 2016. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01350037
Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue, Proc. of Papillon, 2002. ,
Construction collaborative de données lexicales multilingues : le projet Papillon, Revue TAL, vol.44, issue.2/, pp.151-176, 2003. ,
Collaborative construction of a good quality broad coverage and copyright free Japanese-French dictionary Hosei University International Found Foreign Scholar Fellowship Report Volume XVI, pp.175-208, 2013. ,
Projet MotÀmot : élaboration d'un système lexical multilingue par le biais de dictionnaires bilingues, pp.15-17, 2009. ,
SUBLIM: un Système Universel de Bases Lexicales Multilingues et NADIA: sa spécialisation aux bases lexicales interlingues par acceptions, Spécialité Informatique, vol.194, 1994. ,
Jibiki-LINKS: a tool between traditional dictionaries and lexical networks for modelling lexical resources, Proceedings of the 4th Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon (CogALex), vol.12, p.2014, 2014. ,