Leconte de Lisle et Jaccottet traducteurs de l'Odyssée - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2013

Leconte de Lisle et Jaccottet traducteurs de l'Odyssée

Résumé

This paper parallels two translations of Canto 1 of the Odyssey - those of Leconte de Lisle and Jaccottet. The options of the authors concern the translation of proper names and of particles, bear on the order of words, on the use of verse or prose. They let appear a variable, historical relation to the source, and to the style of Antiquity, with the result that it becomes necessary to examine the generic status of the final outcome.
Cet article met en parallèle deux traductions du chant 1 de l'Odyssée : celles de Leconte de Lisle et Jaccottet. Les choix opérés par les deux auteurs concernant la traduction des noms propres, la traduction des particules, l'ordre des mots, et le recours à la prose ou au vers, sont révélateurs d'une relation variable, et historique, au texte source, et à la réalité antique, au point qu'il est nécessaire de se poser la question de l'appartenance générique des textes d'arrivée.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-01975694 , version 1 (09-01-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01975694 , version 1

Citer

Laure Himy-Piéri. Leconte de Lisle et Jaccottet traducteurs de l'Odyssée. Traduire les Anciens en Europe, XIXe-XX siècles, Mar 2008, Caen, France. pp.93-104. ⟨hal-01975694⟩
48 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More