« Sortir de la référentialité : o, do, onde, donde, côté signifiance » - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2017

« Sortir de la référentialité : o, do, onde, donde, côté signifiance »

Résumé

Le but poursuivi est, ici, de faire le bilan entre les conceptualisations évacuées de la langue à la fin du Moyen-Âge et celles conservées, en vue de mieux comprendre la réorganisation systémique. Par le titre de l’article, la couleur du propos est annoncée : il s’agit d’abandonner les oppositions adoptées traditionnellement pour envisager ces particules médiévales : « lieu statique » versus « lieu dynamique », ou « situation » (lieu où l’on est) versus « provenance » (lieu d’où l’on vient), exprimées par des notions appartenant toutes au monde expérientiel, et de leur substituer un autre regard, celui qui vise le monde de la signifiance. La partie « réfutation », rapide, prend appui sur la présentation de la Sintaxis histórica de la lengua española (2006), dirigée par C. Company Company, parce qu’elle constitue la présentation récente la plus complète de toutes ces particules, et aussi parce qu’elle est l’illustration parfaite d’une méthode d’approche fort répandue, partagée par la plupart des linguistes historiens de la langue espagnole : la description de la référentialité. D’une certaine façon, on retrouve là exactement la même approche référentialiste que j’ai déjà réfutée, mais cette fois appliquée en diachronie, et adossée à la fameuse grammaticalisation. Y déclare l’idée d’espace le plus général qui soit. Lançant un « appel d’offre », dans le discours, il amène le récepteur, éventuellement, à relier à cette idée d’espace un lieu particulier. O déclare l’idée de lieu (1e conception), relie un élément du discours dans son antécédence faisant office de lieu singulier (2e conception), pour lui rapporter tout événement trouvant ainsi lieu où asseoir sa réalisation (3e conception). Quels que soient les éléments qu’il relie, o ne déclare toujours que l’idée de lieu. Peu importe la nature de son « antécédent » : lieu précis ou lieu général, ou encore lieu mental avec la préposition por. Dans les 4 formes y, o, ende, onde, une autre façon de conceptualiser l’espace et le lieu se détache par la lisibilité du signifiant : à l’appréhension externe des notions d’espace et de lieu, conçues abstraitement dans y et o, s’ajoute au Moyen-Âge une appréhension interne de l’espace et du lieu, toujours liée aux êtres et aux événements éminemment singuliers qui les circonscrivent, inscrite dans la structure phonématique en -n + -d, induisant en discours un parcours mental obligé. Ende est un instrument linguistique plus général que onde puisqu’il permet de réunir dans un espace, ou endotope conceptuel, deux événements du discours engagés dans une relation de successivité. Onde, de son côté, oblige à concevoir dans un premier temps un lieu pour y inscrire dans un second temps un événement.  Pour la représentation de l’espace, de la concurrence entre les adverbes déictiques et les particules y, ende, la langue n’a conservé que le repérage direct, de nature déictique, autour de la figure du locuteur, ancré dans le hic et nunc de l’énonciation. Exit donc l’idée d’espace exotopique conçue dans sa plus grande généralité et détachée du sujet parlant (y). Exit également l’idée d’espace mental réunissant dans une situation singulière et avec un être singulier deux éléments discursifs (ende).  Pour la représentation du lieu, la langue a également évacuée la représentation abstraite du lieu signifiée par o, do, et préservé la forme longue offrant un repérage éminemment singulier, un repérage d’énoncé, où le repérage du lieu, quelle qu’en soit sa nature, ne passe pas au préalable par la conceptualisation de « l’idée de lieu » mais se trouve immédiatement rempli et délimité par les seuls éléments discursifs : donde.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
o, do, onde, donde.pdf (90.09 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-01848812 , version 1 (13-08-2018)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01848812 , version 1

Citer

Gabrielle Le Tallec Lloret. « Sortir de la référentialité : o, do, onde, donde, côté signifiance ». Linguistique du signifiant - Diachronie et synchronie de l'espagnol, Lambert-Lucas, pp.125-138, 2017, 978-2-35935-202-3. ⟨hal-01848812⟩
75 Consultations
75 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More