, il y a apparence que ceci est un gros crime / il y apparence que ceci est un gros crime

C. Signalee, ms, P1951] des sanglots de femmes et / des sanglots de femme et [pluriel : IN conforme au ms, P1951, mais ces éditions mettent, comme le manuscrit, une virgule avant le « et » si bien que la Pléiade arrive à être infidèle tout à la fois à l'originale et à l'IN] En admettant que la gigantesque et ténébreuse insurrection de juin fût composée d'une colère et d'une énigme, on sentait / En admettant que la gigantesque et ténébreuse insurrection de juin fut composée d'une colère et d'une énigme, on sentait [subjonctif : Paris, 1881, IN, P1951 ; l'indicatif de l'originale belge est conforme au ms ; il n'y a ni copie ni épreuves pour ce chapitre

C. Pléiade-et-originale-belge and . Signalee, édition(s) faisant la correction I, 1, 3. prêchait moins qu'il ne causait Il ne mettait aucune vertu sur un plateau inaccessible. Il n'allait jamais chercher [addition au ms, IN, P1951 ; les éditeurs omettent de signaler que l'IN suit le ms] V, 1, 1. rue Vieille-du-Temple / rue du Temple

P. Et-originale-belge, source de la correction et autre(s) édition(s) la faisant I, 1, 1. On contait que son père / On contait de lui que son père [omis par la copie fautive, p.1951

. Qu-'y-avait-il-de-vrai and . Du-reste, avait-il de vrai, du reste, dans ces récits qu'on faisait [ms et copie] Personne n'eût osé en parler, personne n'eût osé s'en souvenir. / Personne n'eût osé en parler, personne n'eût même osé s'en souvenir. [omis par la copie fautive

. Ce-palais-Était-un-vrai, Ce palais était un vrai logis seigneurial Tout y avait grand air, les appartements de l'évêque, les salons, les antichambres, la cour d'honneur, [« chambres » est une erreur de la copie reproduite par toutes les éditions] Dans la salle à manger de monseigneur ? » s'écria le directeur stupéfait. / La salle à manger de monseigneur ? s'écria le directeur stupéfait. [« Dans » : copie fautive ; correction faite par l'IN, P1951] M. Myriel n'avait pas de biens, sa famille / M. Myriel n'avait point [ms, IN] de bien [ms, 1881, IN, P1951] M. Myriel ne changea rien à cet arrangement, Myriel ne changea presque rien à cet arrangement. [omis par la copie, rétabli par l'IN, P1951] Des frais de tournées ? / Des frais de poste et de tournées? [ms, copie et IN, P1951] courir la poste dans ces pays de montagnes? / courir la poste dans un pays de montagnes? [erreur de la copiste, corrigée par l'IN, P1951]

, Il a fort peu de plaines et beaucoup de montagnes, presque pas de routes, / Il a fort peu de plaines, beaucoup de montagnes, presque pas de routes, [« et » : copie erronée, corrigé par l'IN] à pied quand c'était dans le voisinage, en carriole quand c'était dans la plaine

. Fait and . Nécessité, je vous assure, et non par vanité. / Je l'ai fait par nécessité, je vous assure, non par vanité. [copie erronée, p.1951

. Il, Il parlait ainsi, gravement et paternellement, à défaut d'exemples inventant des paraboles, allant droit au but [« il inventait » est une faute de la copie corrigée par l'IN, P1951] I, 1, 4. lequel avait gagné deux millions / lequel avait gagné un demi-million [« un demi-million » : ms et IN

, Il ne condamnait rien hâtivement, et sans tenir compte des circonstances. / Il ne condamnait rien hâtivement, et sans tenir compte des circonstances environnantes. [mot oublié par la copiste, rétabli par, p.1951

. Le-coupable-n-'est-pas-celui-qui-fait-le-péché, mais celui qui fait l'ombre. / Le coupable n'est pas celui qui y fait le péché, mais celui qui y a fait l'ombre. [corrigé par l'IN et P1951

, Il le suivit et se montra aux yeux de la foule / Il le suivit. Il se montra aux yeux de la foule [copie erronée, p.1951

, Quand il redescendit de l'échafaud [copie erronée ; corrigé par l'IN, P1951] Comme les choses les plus sublimes sont souvent aussi les moins comprises, Comme les choses les plus sublimes sont souvent aussi les choses les moins comprises, [copie erronée ; corrigé par l'IN, P1951]

, On se sentait là visé par quelqu'un qu'on ne voyait point, et que toute la longueur de la rue était couchée en joue. / On se sentait là visé par quelqu'un qu'on ne voyait point, et l'on comprenait que toute la longueur de la rue était couchée en joue. [rupture de construction corrigée par 1881, l'IN et P1951, mais sans aucune base épigraphique] En ce moment une balle lui brisa sa croix sur la poitrine / En ce moment une balle lui brisa sa croix sur sa poitrine

, la torche qui avait été replacée dans son alvéole de pavés / la torche qui fumait inutilement dans son alvéole de pavés [ms ; correction ultérieure probable

, ANNEXE II

C. La,

A. Bruxelles, V. Lacroix, . Et-cie, «. L-'édition, . Paris et al., La description de la première édition in-18 de 1863 est si abrégée qu'elle en est inexacte. Il faut rue Jacob ; 1866. L'édition de M.-F. Guyard chez Garnier en 1963 est revue et augmentée en, pp.1864-1865, 1966.

, OEuvres complètes, édition chronologique publiée sous la direction de de dessins [?]. L'édition de R. Journet date de 1966 ; elle est augmentée d'une chronologie et d'une introduction en 1971, celle du Livre de Poche a été procurée en 1985 par N. Savy (commentaire) et G. Rosa (notes) avec une préface de Vercors (3 vol.) et rééditée en 1998 par G. Rosa (préface et notes) et N. Savy (commentaire)

, Le titre du livre d'Henri Guillemin est Victor Hugo par lui-même

. La-biographie-d-'h, Juin est ici réduite à un seul volume, publié en 1980 ; ce n'est que le premier de trois : sous-titré : 1802-1848 il est suivi de 1848-1870 en, 1870.

L. Victor and H. Raconté-par-adèle-hugo-n, est pas une « nouvelle édition » sous un autre titre du Victor Hugo raconté par un témoin de sa vie, mais donne le texte des manuscrits de la main de Madame Hugo avant les importantes corrections effectuées par Charles Hugo et Auguste Vacquerie en vue de la publication. La référence du Dossier des Misérables est incompréhensible si le nom du tome où il se trouve, « Chantiers » n'est pas référé à la collection des OEuvres complètes, Bouquins », R. Laffont. Par ailleurs, R. Journet n'en est pas l'auteur

. Le-livre-d-'a and . Vacquerie, Les Miettes de l'histoire n'a pas pour sous-titre « Trois ans à Jersey

P. Albouy and J. Mythographies, Corti est publié par les soins de Claude Duchet, 1976.

V. La-traductrice-du-livre-de, V. Brombert, . Hugo-et-le-roman-visionnaire, . Est-héloïse-raccah-neefs, M. L-'étude-célèbre-de et al., « Victor Hugo romancier » se trouve dans Répertoire II dont l'édition originale aux Edition de Minuit date de 1964. La première édition de « Digression sur Victor Hugo » de Paul Claudel se trouve dans Positions et propositions, Art et Littérature I, 1928.

C. Gély and V. Hugo, poète de l'intimité, Nizet, 1969 : ajouter rééd. revue sous le titre La Contemplation et le rêve Victor Hugo, poète de l'intimité, Nizet, 1993

. Le-numéro-de, Romantisme où se trouve l'article de C. Millet, « " Commençons donc par l'immense pitié

, Le titre du livre de Maxime Prévost est Rictus romantiques. Politiques du rire chez Victor Hugo

L. Fameuses-etudes-sur-le-romantisme-de-jean-pierre, Richard ont été publiées en 1971, retirées en 1987 et 1996 et ont eu une nouvelle édition en 1999. L'article de M. Roman, « Rupture et continuité : 1848 dans l'oeuvre de V. Hugo » a, outre son édition électronique, une édition papier dans 1848, une révolution du discours, Hélène Millot et Corinne Saminadayar-Perrin éd., Editions des Cahiers intempestifs, Le numéro de volume, « (34) », qui signale la, 2001.

. Le-nom-de-la-revue-du-musée, Orsay où se trouve l'article de G. Rosa, « Hugo en 1848 : de quel côté de la barricade ? » est 48-14 La Revue du Musée d'Orsay et le numéro concerné est intitulé 1848 : trois écrivains face à l'histoire (Hugo

L. Stevenson, Victor Hugo's Romances, a été initialement publié dans The Cornhill Magazine, pp.1874-179

, Sa traduction par Michel Le Bris et Fance-Marie Watkins dans Essais sur l'art de la fiction est publiée en, 1988.

, dont la page de titre mentionne tous les auteurs, est épuisé, depuis longtemps, chez son éditeur J. Corti, qui a autorisé sa reproduction sur le site du Groupe Hugo, Lire les Misérables

. Le-site-du-groupe-hugo-donne-accès-charles and . Hugo, en sus de plusieurs des articles ou ouvrages répertoriés, aux travaux suivants : Bertand Abraham On a tous été Jean Valjean, Les représentations du livre dans les romans de Hugo » ; Pierre Berthomieu, « Les Misérables (de Claude Lelouch Brière, « Parcourir les rues des Misérables Le trognon et l'omnibus : bricolage et mètis des barricades dans Les Misérables » ; D. Charles, « Buvard, miroir, poème (Les Misérables, p.15

F. Chenet, L. Misérables-ou-la-recherche-infinie, ». F. Chenet, and . Sur, deux vers qui sont peut-être du diable, Du champ de l'Alouette au champ de l'Etoile : toponymie et métaphore

G. Drouet, «. Tré-passer-dans, and L. Misérables, une approche ethno-critique des relations entre morts et vivants, Fizaine, « L'intertexte biblique dans quelques romans de Hugo Deux raisons d'être appelée Cosette » ; P. Laforgue, « La Rose et le Résidu -Les Misérables

«. Laforgue and . La, symbolisation de l'histoire chez Hugo : l'exemple de Cosette et de, Gavroche

C. Nabet and . La,

«. Naugrette and J. Les-lettres-de, Drouet à Victor Hugo à l'époque de la publication des Misérables (septembre 1861-juillet 1862) » ; Marie Perrin, Poétique des personnages dans Les Misérables Bible et roman chez Hugo : une passion orageuse

«. Roman, ». M. Poétique-du-grotesque-et-pratique-du-burlesque-dans-le-roman-hugoliens, . Roman, G. Un-romancier-non-romanesque, L. Rosa et al., L'avenir arrivera-t-il ? " ? Les Misérables roman de l'histoire » ; N. Savy, « Les procédures de réalisation : l'exemple du Petit-Picpus des Misérables, Savy, « Waterloo, digression et insémination dans Les Misérables

J. Seebacher and . Sur-la-topographie-des-misérables, (L'agonie de la mort après l'agonie de la vie) des Misérables », Commentaire de la genèse du chapitre IV Prêtres romanesques stratégie de l'ajout dans Les Misérables

, Préface philosophique » par P. Albouy est initialement publiée dans Centenaire des Misérables [?] et reproduite dans Mythographies, J. Corti, 1976.

. Le-titre-du-recueil-dirigé-par-anne-marie, Amiot où se trouvent les articles de Nicole Bilous et J. Maurel est Idéologies hugoliennes. Le titre de l'article de Jean Delabroy est « Coecum

«. Le-nom-de-l-'auteur-de-l-'article, . Histoire, . Épopée, and . Roman, Les Misérables à Waterloo » publié dans la RHLF est Roland Desné (et non « Desnée » comme l'écrit la bibliographie, fautive en cela, de Lire Les Misérables ? à qui se fier ?

L. Eloge-de-la-digression-»-de and J. Gaudon,

J. Le-titre-complet-de-l-'article-de, Gaudon dans le recueil d'actes dirigé par P. Brunel est « Qui mène l'enquête ? Note sur l'effet d'authenticité », celui de l'

P. Le-livre-de and . Laforgue-est-intitulé-gavroche,

L. De and P. , Malandain sur la réception des Misérables en 1862 publié à la RHLF est repris dans le volume « Parcours critique » chez Klincksieck. L'étude « La Poésie dans Les Misérables » de Heni Meschonnic, d'abord publiée dans Ecrire Hugo, Pour la poétique IV, est reproduite au tome XI de l'édition Massin

L. De-michael-riffaterre, Fonctions de l'humour dans Les Misérables » est repris dans La Production du texte, 1979.

G. Le-titre-de-l-'article-de, P. Rosa-dans-le-recueil-dirigé-par, J. L-'article-de, . Seebacher, and . Misère-de-la-coupure, Brunel est « Essais sur l'argot, La mort de Jean Valjean » dans Centenaire des Misérables [?] et « Le tombeau de Gavroche [?] » dans Lire les Misérables. L'ouvrage de Mario Vargas Llosa, 1974.