Phenomeny, phenomenous, phenomenic, phenomenal, phenomenical : dérivation adjectivale, cognématique et pragmatique en anglais actuel - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Cahiers du LRL Année : 2016

Phenomeny, phenomenous, phenomenic, phenomenal, phenomenical : dérivation adjectivale, cognématique et pragmatique en anglais actuel

Résumé

L’anglais présente une gamme étoffée de morphèmes permettant de dériver des adjectifs de noms et de verbes : storm  stormy, tempest  tempestuous. Il est tentant d’invoquer la congriuence entre des racines et affixes germaniques d’un côté, latins de l’autre, mais on observe nombre de contre-exemples (test  testy, curve  curvy) et de cas où les dérivations prolifèrent (anecdote  anecdotic, anecdotal, anecdotical ; polymorphic vs polymorphous). Ces marqueurs sont généralement considérés comme asémantiques, et il n’est pas habituellement envisagé que les propriétés sémantico-pragmatiques des groupes nominaux formés puisse être étroitement liés à un invariant sémantico-cognitif du marqueur, et encore moins que cet invariant puisse être étroitement lié à la forme articulatoire même du signifiant. Dans la présente étude, on montre qu’il est possible de caractériser un invariant interprétatif opératoire de ces différents affixes à partir de leur composition submorphologique analysée dans le cadre de la théorie des cognèmes, et surtout de caractériser des contrastes sémantiques nets tels que : -y = amalgame objets / propriété fondée sur la base d’une observation immédiate (a stormy night) vs –ous = extraction d’une propriété décalée sur la base d’un acte de jugement impliquant une comparaison et une prise de recul temporalisée (« It is remarkable with what pure satisfaction the traveler in these woods will reach his camping-ground on the eve of a tempestuous night like this, as if he had got to his inn, and, rolling himself in his blanket, stretch himself on his six-feet-by-two bed of dripping fir twigs, with a thin sheet of cotton for roof, snug as a meadow-mouse in its nest. » - H. D. Thoreau). Les analyses proposées mettent en évidence la nature du geste cognitif – interprétatif par lequel l’intégration conceptuelle en discours des notions de langue est prescrite par chacun des affixes, et elles aboutissent à des caractérisations sémantiques et pragmatiques fondées sur la dynamique cognitive des processus plutôt que les significations référencielles (faits d’hyperonymie : an electric razor vs an electrical appliance ; faits de modalisation et de vulgarisation du jargon technique : geographic / geographical), caractérisations directement applicables à nombre de clichés stylistiques et discursifs très représentés dans la presse actuelle en particulier.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
Bottineau-2016-ADJ.pdf (464.13 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-01817323 , version 1 (17-06-2018)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01817323 , version 1

Citer

Didier Bottineau. Phenomeny, phenomenous, phenomenic, phenomenal, phenomenical : dérivation adjectivale, cognématique et pragmatique en anglais actuel . Cahiers du LRL, 2016, Sur les traces de l'adjectif, 6, pp.133-153. ⟨hal-01817323⟩
60 Consultations
43 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More