" Les verbes de modalité en espagnol contemporain " - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Revue Belge de Philologie et d’Histoire – Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis Année : 2004

" Les verbes de modalité en espagnol contemporain "

Résumé

Les verbes de modalité en espagnol contemporain Marta Lopez Izquierdo 0. Introduction Comme pour les autres langues romanes, les verbes de modalité présentent un statut incertain en espagnol contemporain : s'agit-il d'une catégorie verbale à part, suffisamment grammaticalisée ? Autrement dit, s'agit-il d'auxiliaires ? Si nous adoptons une approche sémantique, beaucoup de verbes avec un contenu associé à la modalité ne se comportent pas comme auxiliaires stricto sensu. Nous proposerons ici une description sémantico-syntaxique des verbes espagnols à contenu modal afin d'identifier les caractéristiques communes à l'ensemble de la classe. Nous verrons qu'il est possible d'offrir une description unitaire de ce groupe de verbes à partir d'une approche sémantique et d'une conception scalaire, gradable de certains traits linguistiques. 1. La modalité et les unités modales La modalité est considérée ici comme une catégorie sémantique ; elle intervient au niveau de la proposition, c'est-à-dire dans la structure sémantique d'un énoncé, résultant de la relation de prédication entre un prédicat et ses arguments. Le modificateur modal affecte le rapport entre le prédicat et ses arguments. Cette modification se caractérise par sa source (le locuteur et / ou le responsable de renonciation), et par sa nature sémantique : elle établit le type de rapport que garde le propos avec le monde (que ce soit le monde réel ou une perception mentale du monde). Nous différencions trois types de contenu modal : — modalité épistémique : qualification du propos par rapport à une situation de type « état ». Elle peut se représenter ainsi : p, où = , et leurs négations ; ρ = être. — modalité factuelle : qualification du propos par rapport à une situation de type « action » (où un agent est obligatoirement impliqué) : p, où = , et leurs négations ; ρ = faire. — modalité axiologique : qualification du propos par rapport à une situation (état ou action) et à une échelle de valeurs (bon — beau — utile. ..) : p, où = , , etc. On peut regrouper toutes ces valeurs sous l'adjectif et son contraire ; p = être, faire. Il s'agit d'une modalité à part, beaucoup plus vaste, exprimée par des moyens grammaticaux hétérogènes.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
verbes de modalité espagnol contemporain_2004.pdf (2.29 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte

Dates et versions

hal-01710993 , version 1 (16-02-2018)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01710993 , version 1

Citer

Marta López Izquierdo. " Les verbes de modalité en espagnol contemporain ". Revue Belge de Philologie et d’Histoire – Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis, 2004, André Rousseau (éd.): " La modalité dans tous ses états ", 82 (3), pp.673 - 690. ⟨hal-01710993⟩
50 Consultations
303 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More