Linguistic methodology to help German and French non-translator users writing bilingual specifications - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2016

Linguistic methodology to help German and French non-translator users writing bilingual specifications

Résumé

In the SAP implementation industry, more and more German or French speaking IT-Engineers are required to write bilingual functional design specifications, because most of the programming is now done by Indians. As the domain is too specific, and no budget is available for linguistic purposes, translators are not integrated in the process. We conducted a survey to find out which linguistic tools are used, and we built a corpus of these bilingual specifications, focusing on 2 criteria: linguistic clarity of the source text, and fidelity of the translated text.

Domaines

Linguistique
2016_02_DGFS_article_Constance.pdf (113.15 Ko) Télécharger le fichier

Dates et versions

hal-01683796 , version 1 (24-09-2020)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01683796 , version 1

Citer

Claire Lemaire. Linguistic methodology to help German and French non-translator users writing bilingual specifications. 38. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaft (DGfS), Feb 2016, Constance, Germany. pp.377-378. ⟨hal-01683796⟩
9 Consultations
2 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More