Linguistic methodology to help German and French non-translator users writing bilingual specifications
Résumé
In the SAP implementation industry, more and more German or French speaking IT-Engineers are required to write bilingual functional design specifications, because most of the programming is now done by Indians. As the domain is too specific, and no budget is available for linguistic purposes, translators are not integrated in the process. We conducted a survey to find out which linguistic tools are used, and we built a corpus of these bilingual specifications, focusing on 2 criteria: linguistic clarity of the source text, and fidelity of the translated text.