L'équivalence parémiologique inter-langues et la distinction synonymie/variation intra- langue

Abstract : This paper deals with two distinct questions. On the one hand, it deals with the paremiological equivalence between languages with examples taken from English, French, Spanish and additionally Portuguese and Italian. On the other hand, a distinction is drawn between paremiological synonymy and variation through the creation of a “paremiological schema” based on the concept of idiom schema (Moon, 1998) which could explain the multiple variant forms found in proverbs. By way of illustration two case studies based on corpus are presented.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadatas

Cited literature [11 references]  Display  Hide  Download

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01640065
Contributor : Ramon Marti Solano <>
Submitted on : Monday, November 20, 2017 - 4:31:54 PM
Last modification on : Wednesday, February 28, 2018 - 5:06:03 PM
Long-term archiving on : Wednesday, February 21, 2018 - 2:58:05 PM

Files

RMS_article_Nancy_15.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01640065, version 1

Collections

Citation

Ramon Marti Solano. L'équivalence parémiologique inter-langues et la distinction synonymie/variation intra- langue. Aliento : échanges sapientiels en Méditerranée , Presses universitaires de Nancy / Editions Universitaires de Lorraine, 2017. ⟨hal-01640065⟩

Share

Metrics

Record views

91

Files downloads

241