Ce morceau est tiré d'un manuscrit anglais qui fait suite à ce que Buisson a imprimé il y a quelques années, et qui n'a point été publié. » Il s'agit en réalité d'un extrait de la traduction faite par Le Veillard du manuscrit qu'il possédait. Voir B. Franklin, Benjamin Franklin's Autobiography: An Authoritative Text, & Paul M. Zall (éd.), p.361, 1986. ,
Robinson à Londres en 1793, Works of the Late Doctor Benjamin Franklin: Consisting of His Life Written by Himself, together with Essays ,
efface pas pour autant, comme le montre la fin de ce compte rendu : « On ne sait pas pourquoi l'éditeur s'est donné la peine de traduire de nouveau des ouvrages déjà traduits et assez bien traduits. On a une édition du Bonhomme Richard, dont le traducteur que je ne connais point, a souvent conservé l'expression originale et piquante de Franklin dans sa langue. » (Décade philosophique, p.31 ,
Publishing and Cultural Politics, op. cit, pp.187-188 ,
] produced a collection of exemplary Lives, intended for the schools: a Vie de Catherine II, a Vie de Voltaire, Ouvrages et articles critiques ,
Benjamin Franklin et ses contemporains français, 1963. ,
Apothéose de Benjamin Franklin : collection de textes accompagnés d'une introduction et de notes, 1955. ,
s Autobiography: An Authoritative Text, Backgrounds, Criticism, 1986. ,
Publishing and Cultural Politics in Revolutionary Paris, pp.1789-1810, 1991. ,
Earliest Published Lives of Benjamin Franklin, 1790-93: The Autobiography and its Continuations », Early American Literature, vol.9, issue.1, pp.39-52, 1974. ,
The Autobiography of Benjamin Franklin, a Genetic Text, 1981. ,
1776-1785), catalogue de l'exposition du Musée Carnavalet, pp.243-245, 2007. ,