, Approfondissement : la variation dialectale
, Les régions hispanophones intéressées par ce phénomène sont : a. En Espagne : Andalousie. b. En Amérique centrale
,
, l'affaiblissement de -/s/ final s'accompagne du « relâchement » de la voyelle qui le précède. Le relâchement donne lieu à [?] et
, En outre, devant un mot commençant par une consonne, l'on assiste souvent au redoublement de la consonne suivante : Ex. 1 : es blanco [?bbl?a?ko] '(il) est blanc' mis brazos
] est « apico-alvéolaire », ce qui signifie que le contact avec les alvéoles des dents concerne seulement l'apex de la langue (et non la lame ,
Andalousie, /s/ s'oppose à une fricative interdentale /?/ (comme dans l'anglais thing 'chose'). Ex. : caza [ká?a] 'chasse' vs. casa [kása] 'maison'. La plupart des variétés américaines et l'espagnol des Canaries ont uniquement /s/. En Andalousie, certaines régions ont uniquement /s/, d'autres ont uniquement /?/. Le phénomène est appelé seseo dans le premier cas (/s/) ,
poulet') et le <y> orthographique (ex. : mayo 'mai') sont prononcés de façon très variée. La plupart des hispanophones produisent un [j] plus ou moins renforcé ,
autres réalisations existent : a. Certains locuteurs provenant de l'Espagne et des régions andines prononcent le double <-ll-> comme une latérale palatale ,
, Ils sont mis à disposition sous une licence libre et/ou copyleft à partir de la page de Phonétique générale de Wikimedia Commons, de Sevela.P, d'Adamsa123 ou de Denelson83
, Certains locuteurs sud-américains (provenant notamment de l'Argentine et de l'Uruguay) réalisent une fricative palatale sourde
Atelier de phonétique corrective à l'intention des enseignants de FLE. Clientèle visée: les apprenants hispanophones, 2009. ,
, Fautes typiques des hispanophones lors de l'apprentissage du FLE, 2004.
, Los sonidos del español, 2014.
, The phonological system of Spanish », vol.5, pp.195-209, 2010.