A partir de quelques histoires de langues. Rapports construits aux langues et appropriation linguistique.

Abstract : Cet article s’inscrit dans une visée et une démarche de « recherche d’intervention » (Vrancken et Kuty, 2001). Sur le terrain de la formation linguistique d’adultes en parcours « langues et insertions », l’idée est de réfléchir à la manière dont l’entretien sociolinguistique compréhensif pourrait se construire comme outil d’intervention formative, d’accompagnement à l’appropriation du français. Trois « histoires de langues » (Deprez, 2000) fondent ici la réflexion, issues de temps d’expérience partagée, de moments d’échanges, et d’entretiens compréhensifs menés dans une démarche qui se réfère aux approches biographiques en formation d’adultes (Lainé, 1998 ; Pineau & Le Grand, 2002). Chacune, dans une contextualité singulière, montre la complexité du sens et des enjeux que peut sous-tendre, pour les adultes en formation, la langue/variété cible de l’apprentissage, le projet même de cet apprentissage, et la manière dont ces représentations peuvent freiner la dynamique formative, s’y rejouer sous formes de difficultés, de blocages, de résistances.
Type de document :
Article dans une revue
Traverses, 2007, Plurilinguismes et subjectivités, Numéro coordonné par Martine DREYFUS (9), pp. 245-278
Liste complète des métadonnées

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01517881
Contributeur : Aude Bretegnier <>
Soumis le : mercredi 3 mai 2017 - 18:01:55
Dernière modification le : vendredi 5 mai 2017 - 09:34:45

Identifiants

  • HAL Id : hal-01517881, version 1

Collections

Citation

Aude Bretegnier. A partir de quelques histoires de langues. Rapports construits aux langues et appropriation linguistique.. Traverses, 2007, Plurilinguismes et subjectivités, Numéro coordonné par Martine DREYFUS (9), pp. 245-278. <hal-01517881>

Partager

Métriques

Consultations de la notice

19