Mots étranges pour des étrangers
Résumé
Ce corpus de mots étranges recueilli sur six années consécutives (1996-2003) par des apprenants du français auprès d'une centaine d' étudiants étrangers venus d'une vingtaine de pays, nous montre que le plus difficile à maîtriser d'une langue c'est sa chair idiomatique nourrie de ces mille et une expressions intraduisibles et souvent éphémères de la communication parlée. L'apprenant ne les trouve que rarement dans les manuels et cet apprentissage doit se faire "sur le tas". C'est cette pratique "de terrain" dont se fait écho ce corpus. Plus qu'un simple dictionnaire, qui est très vite caduc, les expressions idiomatiques étant aussi changeantes que la mode, il s'agit d'un témoignage, qui, grâce aux commentaires des intéressés sur la façon dont ils ont entrevu le sens de l'expression en contexte, éclaire sur les processus de l'apprentissage en milieu naturel.