S. Oui, peut-on, grâce aux passages en discours indirect libre, savoir si l'auteur de la lettre éprouve de la sympathie, de la pitié, du mépris, etc. envers l'accusé-e ?

B. Charles, Le style indirect libre en français moderne. I », dans Germanisch- Romanische Monatsschrift, IV-10 Carl Winters Universitätsbuchhand-lung, pp.549-556, 1912.

B. Charles, Le style indirect libre en français moderne. II, Germanisch- Romanische Monatsschrift, issue.11, pp.597-606, 1912.

B. Ann, Où l'épistémologie, le style et la grammaire rencontrent l'histoire littéraire : le développement de la parole et de la pensée représentées, Langue française n° 44, pp.9-26, 1979.

B. Ann, Phrases sans paroles, Théorie du récit et style indirect libre, 1982.

B. R. Barthes-roland-dans, B. W. Kayser-w, and . Hamon-p, Introduction à l'analyse structurale des récits, pp.7-57, 1966.

B. Claire, Approches de la langue parlée en français, 1997.

B. I. Plazaola, « La transposition didactique Histoire et perspectives d'une problématique fondatrice », dans Pratiques n° 97-98, La transposition didactique en français, pp.35-58, 1998.

C. Daunay-b, C. C. , and D. N. Vanderkelen-b, Construction d'un « objet didactique » : l'écriture d'invention au collège et au lycée, p.4, 2004.

C. Daunay-b and F. D. Suffys-s, « Les mutations d'un exercice de grammaire, Recherches, vol.24, pp.1996-1997, 1996.

C. Marie-michèle, « Les sujets d'écriture d'invention au collège et au lycée », dans Recherches n° 39, Écriture d'invention, pp.81-96, 2003.

C. Yves, La transposition didactique, Du savoir savant au savoir enseigné, 1985.

C. Bernard, Énoncé, énonciation et discours rapporté », dans Pratiques n° 65, Dialogues de roman, mars, pp.97-111, 1990.

C. Bernard, Analyse critique de la nouvelle terminologie grammaticale des collèges et des lycées (1997) », dans Pratiques n° 97-98, La transposition didactique en français, pp.195-217, 1998.

D. Bertrand, « L'écriture d'invention : une aide à l'appropriation des connaissances au collège et au lycée ? », 9 e colloque de l'AIRDF, Le français : discipline singulière, plurielle ou transversale ?, 2004.

D. B. Denizot-n, Construction d'un " objet didactique " : l'écriture d'invention au collège et au lycée Compte rendu d'une recherche en cours, pp.81-102, 2003.

D. Nathalie, Expérimenter le rôle de l'écriture d'invention dans l'apprentissage du discours indirect libre », dans Recherches n° 39, Écriture d'invention, pp.97-123, 2003.

D. Oswald, Las Mots du discours, 1980.

H. Jean-françois, La didactique du français, Paris, PUF, collection « Que saisje ? » HALTÉ Jean-François (1998) « L'espace didactique et la transposition », dans Pratiques n° 97- 98, La transposition didactique en français, pp.171-194, 1992.

H. Jean-françois-la, D. ». Dans, and M. É. Larruy-m, Des modèles de la didactique aux problèmes de Questions d'épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangère), pp.13-19, 2001.

J. Roman, Huit questions de poétique, 1973.

J. Hans and R. , Pour une esthétique de la réception, 1978.

L. Goff and F. , Écrire un portrait d'écrivain en seconde : questions posées à une didactique de l'écriture d'invention », dans Recherches n° 39, Écriture d'invention, pp.21-36, 2003.

L. Marguerite, Le Style indirect libre, 1926.

M. Dominique, Linguistique pour le texte littéraire, 2003.

M. De-l-'éducation and . Nationale, Terminologie grammaticale, 1997.

M. De-l-'éducation and . Nationale, Accompagnements des programmes de français. Classes de seconde et de première, 2001.

P. André, La transposition didactique en français », dans Pratiques n° 97- 98, La transposition didactique en français, pp.7-34, 1998.

P. Gilles, Sujet, verbe, complément. Le moment grammatical de la littérature française, pp.1890-1940, 2002.

R. Alain, Une histoire du point de vue, des Lettres et Sciences Humaines, 1997.

R. Alain, Le problème du point de vue dans le texte de théâtre », dans Pratiques n° 119-120, Les écritures théâtrales, pp.7-33, 2003.

R. Laurence, Le Discours rapporté ; Histoire, théories, pratiques, 1999.

. Vargas-claude, Grammaire pour enseigner. Tome 1. L'énoncé, le texte, la phrase, 1995.

«. Bien-sûr,-je-ne-dirai-pas-oui-comme-Ça, . Reprit-gervaisevous, and . Monsieur-coupeau, Vous ignorez vous-même ce que vous éprouvez pour moi Si vous ne me rencontriez pas de huit jours, ça vous passerait, je parie Les hommes, souvent, se marient pour une nuit, la première, et puis les nuits se suivent, les jours s'allongent, toute la vie, et ils sont joliment embêtés? Asseyez-vous là, je veux bien causer tout de suite. » Alors, jusqu'à une heure du matin, dans la chambre noire, à la clarté fumeuse d'une chandelle qu'ils oubliaient de moucher, ils discutèrent leur mariage, baissant la voix, afin de ne pas réveiller les deux enfants, Claude et Etienne, qui dormaient avec leur petit souffle, la tête sur le même oreiller Et Gervaise revenait toujours à eux, les montrait à Coupeau ; c'était là une drôle de dot qu'elle lui apportait, elle ne pouvait vraiment pas l'encombrer de deux mioches Puis elle était prise de honte pour lui. Qu'est-ce qu'on dirait dans le quartier ? On l'avait connue avec son amant, on savait son histoire ; ce ne serait guère propre, quand on les verrait s'épouser, au bout de deux mois à peine. À toutes ces bonnes raisons, Coupeau répondait par des haussements d'épaules. Il se moquait bien du quartier ! Il ne mettait pas son nez dans les affaires des autres ; il aurait eu trop peur de le salir, d'abord ! Eh bien, oui, elle avait eu Lantier avant lui. Où était le mal ? Elle ne faisait pas la vie, elle n'amènerait pas des hommes dans son ménage, comme tant de femmes, et des plus riches, Je ne tiens pas à ce que Quant aux enfants, ils grandiraient, on les élèverait, parbleu ! Jamais il ne trouverait une femme aussi courageuse, aussi bonne, remplie de plus de qualités. D'ailleurs, ce n'était pas tout ça, elle aurait pu rouler sur les trottoirs, être laide, fainéante, dégoûtante, avoir une séquelle d'enfants crottés, ça n'aurait pas compté à ses yeux : il la voulait. « Oui, je vous veux, répétait-il, en tapant son poing sur son genou d'un martèlement continu. Vous entendez bien, je vous veux? Il n'y a rien à dire à cela, je pense ? » Émile Zola, L'Assommoir, chapitre II Texte 9

?. Assieds-toi and T. M. , agaces ! Il se rassit Comment donc avait-elle fait (elle qui était si intelligente !) pour se méprendre encore une fois ? Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ? Elle se rappela tous ses instincts de luxe, toutes les privations de son âme, les bassesses du mariage, du ménage, ses rêves tombant dans la boue comme des hirondelles blessées, tout ce qu'elle avait désiré, tout ce qu'elle s'était refusé, p.11

E. Avait-Été-la-maîtresse-du-colonel-de-moissac-autrefois, Elle y pensait jour et nuit, comme on garde un feu, pour se venger indéfiniment sur sa mémoire de la solitude où il l'avait réduite en mourant. L'avait-il jamais aimée ?? Peut-être, au début? Ah s'il parlait beau quand il venait la chercher en voiture à l'hôpital d'Angoulême? Il désirait l'épouser. Du moka dans la voix. Elle avait quarante ans, lui soixante, il voulait refaire sa vie. Bien sûr il était déjà marié. Une erreur de jeunesse qu'il avait d'ailleurs payée trop cher, deux fils anormaux. C'était d'elle à présent qu'il désirait un enfant. Mais ni précipitation, ni scandale

. Elle-avait-marché, Elle avait aimé Elle avait tout donné, tout abandonné, tirant des plans sur la comète et rendant avec impertinence à l

L. Souvent, . Tilbury-de-maxime-restait-À-la-maison-;-c-'était-renée, . Sa-grande-calèche, and . Qui-venait-prendre-le-collégien, Ils cachaient le portefeuille marron sous la banquette, ils allaient au Bois, alors dans tout son neuf Là elle lui nommait le Tout-Paris impérial, gras, heureux, encore dans l'extase de ce coup de baguette qui changeait les meurt-de-faim et les goujats de la ville en grands seigneurs, en millionnaires soufflant et se pâmant sous le poids de leur caisse. Mais l'enfant la questionnait surtout sur les femmes, et comme elle était très libre avec lui, elle lui donnait des détails précis ; Mme de Guende était bête, mais admirablement faite ; la comtesse Vanska, fort riche, avait chanté dans les cours, avant de se faire épouser par un Polonais, qui la battait, disait-on ; quant à la marquise d'Espanet et à Suzanne Haffner, elles étaient inséparables, et, bien qu'elles fussent ses amies intimes, Renée ajoutait, en pinçant les lèvres, comme pour n'en pas dire davantage, qu'il courait de bien vilaines histoires sur leur compte