Jean Martin (15...-1553), portrait d'un traducteur pédagogue : l'exemple du Discours du songe de Poliphile (1546) - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Atelier de traduction Année : 2008

Jean Martin (15...-1553), portrait d'un traducteur pédagogue : l'exemple du Discours du songe de Poliphile (1546)

Résumé

En « l'an mil quatre cens soixante sept fut composé en Italien par un Gentilhomme docte, & de maison illustre », Francesco Colonna, un ouvrage intitulé La Hypnerotomachia di Poliphilo, cioè pugna d'amore in sogno dov'egli mostra che tutte le cose humane non sono altro che sogno & dove narra molt'altre cose digne di cognitione. L'ouvrage paraît à Venise en 1499, puis en 1545. L'année suivante, à la demande de son ami Jacques Gohory, Jean Martin reprend et achève une traduction qui avait été entreprise par un mystérieux chevalier de Malte. L'ouvrage paraît à Paris, chez Jacques Kerver, en 1546 et s'intitule Discours du songe de Poliphile, deduisant comme Amour le combat a l'occasion de Polia, soubz la fiction de quoy l'auteur monstrant que toutes choses terrestres ne sont que vanité, traicte de plusieurs matieres profitables, & dignes de memoire. Il est à nouveau édité en 1553 et en 1561 avant une traduction proposée par Béroalde de Verville, sous le titre Tableau des riches inventions couvertes du voile des feintes amoureuses qui sont représentées dans le Songe de Poliphile, desvoilées des ombres du songe et subtilement exposées, paru à Paris, en 1600. Dans les années 1540-1550, Jean Martin s'intéresse de près à l'architecture : il publie ainsi Le premier livre d'Architecture de Sebastian Serlio en 1545, l'Architecture ou art de bien bastir de Mars Vitruve Pollion, en 1547 et L'architecture ou art de bien bastir de Leon Baptiste Alberti en 1553. Dans la traduction qu'il propose du texte de Francesco Colonna, il adapte manifestement le texte à cette vaste entreprise de divulgation, d'enseignement, de l'architecture. Cette traduction résulte d'une véritable appropriation de l'oeuvre, avec un dessein pédagogique, ou du moins d'explicitation en matière architecturale, extrêmement marqué.

Mots clés

Fichier principal
Vignette du fichier
VMONTAGNE.pdf (262.67 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-01325291 , version 1 (02-06-2016)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01325291 , version 1

Citer

Véronique Montagne. Jean Martin (15...-1553), portrait d'un traducteur pédagogue : l'exemple du Discours du songe de Poliphile (1546). Atelier de traduction, 2008, La traduction du langage religieux, 10, pp.239-252. ⟨hal-01325291⟩
61 Consultations
257 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More