D’UNE LANGUE PARLÉE À UNE LANGUE ÉCRITE. LE CAS DES ALLEMANDS DE LA VOLGA À LA FIN DU XVIIIE SIÈCLE - PREMIÈRE MOITIÉ DU XXE SIÈCLE - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Dossiers d'HEL Année : 2016

D’UNE LANGUE PARLÉE À UNE LANGUE ÉCRITE. LE CAS DES ALLEMANDS DE LA VOLGA À LA FIN DU XVIIIE SIÈCLE - PREMIÈRE MOITIÉ DU XXE SIÈCLE

Résumé

This article aims to study the transition from a spoken language to written on the example of Russian loans in the language of the Volga Germans (second half of the XVIIIth - first half of the XXth cent.) in a situation of contacts between Russian and German languages. There are nearly 800 Russian words borrowed by Germans. In my research I study different documents (books, newspapers, magazines) kepting the traces of these complex linguistic and cultural processes. This article is devoted to the study the history of the passage of Russian words in the German language and culture.
Cet article a pour but d’étudier le passage d’une langue parlée à l’écrit à partir de l’exemple des emprunts russes dans la langue des Allemands de la Volga (deuxième moitié du XVIIIème - première moitié du XXème s.) dans une situation de contacts entre les langues russe et allemande. Ces emprunts étaient assez nombreux et se présentaient comme des calques phonétiques et grammaticaux de la langue russe aidant les Allemands à combler les lacunes de leur vocabulaire. Au début du XXème siècle on note près de 800 mots russes empruntés par les colons allemands, et leur nombre allait croissant. Les spécificités de ces emprunts, liées aux différentes phases de l’intégration des colons allemands à la vie russe, restent à étudier. Dans notre recherche nous nous appuyons sur les documents (livres, journaux, revues) qui ont gardé les traces de ces complexes processus linguistiques et culturels. Cet article est consacré aux spécificités du passage des mots russes et de certains phénomènes de la vie russe dans la langue et culture allemandes de la Volga. Il s’agit d’une part de présenter l’histoire des premiers emprunts russes dans l’allemand de la Volga et les premières recherches fondamentales dans ce domaine, et, d’autre part, d’étudier les spécificités de l’emploi des emprunts.
Fichier principal
Vignette du fichier
Alexeeva_DossiersHEL9.pdf (635.24 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte
Loading...

Dates et versions

hal-01306926 , version 1 (25-04-2016)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01306926 , version 1

Citer

Ekaterina Alexeeva. D’UNE LANGUE PARLÉE À UNE LANGUE ÉCRITE. LE CAS DES ALLEMANDS DE LA VOLGA À LA FIN DU XVIIIE SIÈCLE - PREMIÈRE MOITIÉ DU XXE SIÈCLE . Dossiers d'HEL, 2016, Écriture(s) et représentations du langage et des langues, 9, pp.377-386. ⟨hal-01306926⟩

Collections

DOSHEL OMNIPHILO
183 Consultations
141 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More