Skip to Main content Skip to Navigation
Poster communications

Entre connaissances implicites et processus explicites en intercompréhension écrite : peut-on réussir tous les transferts ?

Résumé : La méthodologie développée dans la méthode Eurom5 (édition enrichie de la méthode EuRom4 (1997) réalisée entre autres par Claire Blanche-Benveniste) permet à des lecteurs experts en L1 romane de transférer leur compétence dans plusieurs autres langues parentes peu ou pas connues. Le travail de recherche et les applications expérimentales menées durant plusieurs années ont permis de rédiger un protocole qui s’appuie sur l’exploitation de plusieurs types de stratégies relevant du processus de lecture et de compréhension. Pour chacun des paramètres qui entrent en jeu lorsqu’il s’agit de comprendre un texte, nous proposons certaines voies facilitatrices tout en mentionnant les variables sur lesquelles faire porter une attention particulière. L’originalité de cette méthodologie est d’avoir traité la dimension grammaticale des langues comme une stratégie d’accès au sens.
Document type :
Poster communications
Complete list of metadata

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01293969
Contributor : Sandrine Caddeo Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Friday, March 25, 2016 - 6:50:30 PM
Last modification on : Tuesday, December 14, 2021 - 12:18:04 PM
Long-term archiving on: : Sunday, June 26, 2016 - 3:22:29 PM

File

Caddeo&Bonvino_Nancy2013.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01293969, version 1

Collections

Citation

Sandrine Caddeo, Elisabetta Bonvino. Entre connaissances implicites et processus explicites en intercompréhension écrite : peut-on réussir tous les transferts ?. 27e Congrès International de linguistique et de philologie romanes, Jul 2013, Nancy, France. ⟨hal-01293969⟩

Share

Metrics

Les métriques sont temporairement indisponibles