baˁd(a) dans les dialectes arabes : glissements sémantiques et phénomènes de transcatégorisation
Résumé
La racine BʕD est largement attestée en arabe, notamment dans des lexies invariables dont les valeurs et les emplois sont en partie divergents.
Le rôle le plus fréquent est celui de fonctionnel. En effet, baˤd est employé dans la plupart des dialectes arabes comme préposition, en général avec le sens temporel de ‘après’. Une forme souvent étoffée est également usitée pour marquer une subjonction.
Cependant, baˤd (ou une de ses variantes) a aussi des emplois adverbiaux. Il y exprime alors diverses nuances temporelles (‘après’, ‘ensuite’, ‘déjà’), mais tend également à assumer des emplois de particule énonciative.
Enfin, baˤd et baˤd ənn, quand ils sont suivis d’un pronom suffixe, fonctionnent assez souvent comme des pseudo-verbes, avec des valeurs bien distinctes.
Au-delà de la description de ces différents emplois, l'article se propose d'éclairer les évolutions sémantiques et les changements catégoriels par une comparaison interdialectale.
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...