La Historia tiene la palabra (1944), de María Teresa León: Los tesoros artísticos en el joyero de la historia - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Rilce. Revista de Filología Hispánica Année : 2008

La Historia tiene la palabra (1944), de María Teresa León: Los tesoros artísticos en el joyero de la historia

L'Histoire a la parole (1944), de María Teresa León : les trésors artistiques dans l'écrin de l'histoire

Résumé

Justificación de la política cultural de la república española durante la guerra civil por una e sus protagonistas. Análisis de la integración de la historia en un joyero poético, único capaz de revelar el secreto de la “verdadera historia”. En 1944, María Teresa León publicó en la Argentina, su paradero de exilio, un opúsculo de setenta y una páginas, cuyo título de alcance general, La Historia tiene la palabra, quedaba aclarado por el subtítulo, Noticia sobre el salvamento del tesoro artístico. Pretendía justificar la actuación de la Junta de Defensa de Protección del Tesoro Artístico, bajo la Segunda República española, en la que su propio protagonismo consistió en evacuar los lienzos de El Escorial y del Museo del Prado. Fue, pues, en tanto que actor y testigo como describió tal acontecimiento histórico, al que aludió posteriormente en su novela Juego limpio (1956), y que volvió a evocar en Memoria de la melancolía (1970), su obra autobiográfica, que repite secuencias narrativas del relato original. Estas condiciones de escritura justifican la preponderancia de un narrador autodiegético, aunque el título de la obra aludida, La Historia tiene la palabra, deja sobreentender la presencia de un narrador de otra índole. Lo que, en un primer momento, aparece como una distorsión obvia entre la voz que toma la palabra, la de María Teresa León, y el enunciador teórico, " la Historia ", revela la importancia de la palabra histórica que se convierte en la apuesta medular de dicho relato. Presentar una Historia que sea autógrafa y encarne la Historia auténtica parece ser la meta de María Teresa León, que acude a distintas estrategias narrativas para alcanzarla. La más original –y por supuesto la más paradójica– que adoptará la escritora para sobrepujar en veracidad a la Historia oficial, será el abandono del mero campo histórico y el recurso a lo imaginario: integrando el episodio narrado dentro de una dimensión histórica de otro género, se eximirá de los límites temporales del acontecimiento para alcanzar una historia más trascendental y acaso más eterna.
Justification de la politique culturelle de la république espagnole pendant la guerre civile par l’une de ses actrices. Analyse de l’intégration de l’histoire dans un écrin poétique, le seul capable de révéler le secret de la « véritable histoire ». En 1944, María Teresa León publia en Argentine, terre d’exil, un opuscule de soixante et une pages, dont le titre de portée générale, La Historia tiene la palabra, était précisé par son sous-titre, Notes sur le sauvetage du trésor artistique. Elle entendait alors justifier l’action de la Junte de Défense de Protection du Trésor Artistique, pendant la seconde République espagnole, dont l’action consista à évacuer les tableaux de l’Escorial et du Musée du Prado. C’est donc en tant que protagoniste et que témoin qu’elle décrit cet événement historique, auquel elle se référa ensuite dans son roman Juego limpio (1956), pour le reprendre dans Memoria de la melancolía (1970), son œuvre autobiographique, qui reprend plusieurs séquences narratives du récit originel. Ces conditions d’écriture justifient la prépondérance d’un narrateur autodiégétique, bien que le titre de l’œuvre étudiée, La Historia tiene la palabra, sous-entend la présence d’un narrateur d’une autre nature. Ce qui, dans un premier temps, apparaît comme une distorsion patente entre la voix qui prend la parole, celle de María Teresa León, et l’énonciateur théorique, « l’Histoire », révèle en réalité l’importance de la parole historique qui devient le véritable enjeu de ce récit. Présenter une Histoire qui soit autographe et incarne l’Histoire authentique semble être l’objectif de María Teresa León, qui fait appel à des stratégies variées pour l’atteindre. La stratégie la plus originale –et bien entendu la plus paradoxale– qu’adoptera l’écrivaine pour dépasser en véracité l’Histoire officielle, sera l’abandon du pur champ historique et le recours à l’imaginaire : en intégrant l’épisode narré à l’intérieur d’une dimension historique d’un autre genre, elle échappe aux limites temporelles de l’événement pour atteindre une histoire plus transcendantale et peut-être plus durable.
Fichier principal
Vignette du fichier
Peyraga La historia tiene la palabra RILCE 2008.pdf (195.09 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte
Loading...

Dates et versions

hal-01287637 , version 1 (26-04-2016)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01287637 , version 1

Citer

Pascale Peyraga. La Historia tiene la palabra (1944), de María Teresa León: Los tesoros artísticos en el joyero de la historia . Rilce. Revista de Filología Hispánica , 2008, 24.1, pp.121-135. ⟨hal-01287637⟩

Collections

UNIV-PAU ALTER
291 Consultations
502 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More