Reformulation et récit de voyage
Résumé
A partir du corpus de récits de voyage qui se trouve dans Frantext, l'analyse se propose d'analyser le processus de la reformulation pour en extraire les spécificités à l'oeuvre dans ce genre particulier.
Dans les dictionnaires, comme le Trésor de la Langue Française en ligne, la « reformulation » est une « nouvelle formulation qui reproduit autrement ce qui a déjà été exprimé ». Cette définition usuelle est porteuse de la dialectique constitutive de cet acte : la tension entre la répétition du même, autrement dit, ce qui a déjà été exprimé, qui confine à la redite, et le renouvellement expressif. Dès lors, le but de ce travail est d'analyser les spécificités d'emploi de la reformulation dans le récit de voyage. La reformulation, comme processus de reprise, orienté rétroactivement vers un déjà-dit, et posant un dire nouveau, se trouve intriquée dans une dialectique du même et de l'autre, dans la problématique de la similarité et de la différenciation ; elle est paradoxale puisqu'elle se situe entre la répétition du même et la création d'un autre énoncé ; on peut sans peine imaginer l'intérêt d'un tel processus dans le récit de voyage sous-tendu tout entier par cette problématique de l'altérité. Dire l'Autre consiste à le reformuler pour le faire comprendre au lecteur du récit de voyage.
Domaines
Linguistique
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...