Exploring the Use and Usefulness of KRCs in Translation: Towards a Protocol

Emmanuel Planas 1, * Aurélie Picton 2, * Amélie Josselin-Leray 3, *
* Corresponding author
1 LINA, Université de Nantes
LINA - Laboratoire d'Informatique de Nantes Atlantique, IPLV - Institut des Langues Vivantes
2 TIM, Faculty of Translation and Interpreting, University of Geneva
TIM - Département de traitement informatique multilingue [Genève]
Abstract : This paper outlines the design and conclusions, mostly methodological, drawn from a pilot study conducted among trainee translators to measure the use and usefulness of Knowledge-Rich Contexts (KRCs) in the translation process. After discussing the issue of context and KRCs in translation, it reviews the literature on previous observation protocols and tools designed for the study of the translation process. It then prevents the customized software (Argos) designed for the experiment to record the translator's activity. Finally, it describes the various parameters involved in the pilot study, some preliminary results and the methodological changes that are planned for the subsequent final experiment(s).
Liste complète des métadonnées

Cited literature [25 references]  Display  Hide  Download

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01005839
Contributor : Hélène Lowinger <>
Submitted on : Friday, June 13, 2014 - 2:05:59 PM
Last modification on : Wednesday, May 23, 2018 - 5:58:05 PM
Document(s) archivé(s) le : Saturday, September 13, 2014 - 11:10:44 AM

File

20140606c_TKE2014_EP_AJL_AP.pd...
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01005839, version 1

Citation

Emmanuel Planas, Aurélie Picton, Amélie Josselin-Leray. Exploring the Use and Usefulness of KRCs in Translation: Towards a Protocol. Terminology and Knowledge Engineering 2014, Jun 2014, Berlin, Germany. 10 p. ⟨hal-01005839⟩

Share

Metrics

Record views

455

Files downloads

252