V. Bellynck, C. Boitet, and J. Kenwright, Bilingual Lexical Data Contributed by Language Teachers via a Web Service: Quality vs. Quantity, Proc. CICLING, 2007.
DOI : 10.17562/PB-40-7

V. Berment, Méthodes pour informatiser des langues et des groupes de langues « peu dotées, Thèse, UJF (thèse préparée au GETA, CLIPS), 2004.

Y. Bey, K. Kageura, and C. Boitet, Data Management in QRLex, an Online Aid System for Volunteer Translators, International Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing, issue.11, pp.349-376, 2006.

Y. Bey, K. Kageura, and C. Boitet, 9. BEYTrans: A Wiki-based environment for helping online volunteer translators, Selected and revised papers from LR4Trans-III/LREC-06 (3rd International Workshop on Language Resources for Translation Work, 2006.
DOI : 10.1075/btl.79.10bey

E. Blanc, PARAX-UNL: a large scale hypertextual multilingual lexical database, Proc. NLPRS'99: the 5th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium, 1999.

H. Blanchon and C. Boitet, Pour l'évaluation externe des systèmes de TA par des méthodes fondées sur la tâche. TAL, numéro spécial sur l'évaluation, pp.1-33, 2008.

C. Boitet, Message Automata for Messages with Variants, and Methods for Their Translation, Proc. CICLING-2005, pp.352-371, 2005.
DOI : 10.1007/978-3-540-30586-6_40

C. Boitet, État de l'art en traduction de l'écrit (rapport actualisé v3), 2007.

J. Hutchins, W. Hartman, E. Hito, . /. Tim, and G. Issco, Compendium of Translation Software (directory of machine translation systems and computer-aided translation support tools. EAMT (on behalf of IAMT Official Web site for French Mozilla Project: Open Software Localization, p.5, 2000.

H. Nguyen, C. Boitet, and G. Sérasset, PIVAX, an online contributive lexical database for heterogeneous MT systems using a lexical pivot, Proc. SNLP-07, pp.13-16, 2007.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00965463

J. Sénellart, C. Boitet, and L. Romary, XML Machine Translation, Proc. MTS-IX (Machine Translation Summit), pp.23-28, 2003.