V. Ampornaramveth, A. Aizawa, K. Oyama, and &. Methapisit, An Internet- Based Collaborative Dictionary Development Project: SAIKAM, Proc. AdInfo, 2000.

E. Blanc, PARAX-UNL: a Large Scale Hypertextual Multilingual Lexical Database, Proc. NLPRS 1999, pp.507-510, 1999.

J. W. Breen, A WWW Dictionary and Word Translator: Threat or Aid to Language Acquisition, Proc. JALT-CALL 2001, pp.26-27, 2001.

H. Doan-nguyen, Accumulation of Lexical Sets: Acquisition of Dictionary Resources and Production of New Lexical Sets, COLING-ACL'98, pp.10-14, 1998.

M. Mangeot-lerebours, Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue, 2001.

I. Melc and L. Wanner, Towards a Lexicographic Approach to Lexical Transfer in Machine Translation (Illustrated by the German?Russian Language Pair), Machine Translation, vol.16, issue.1, pp.21-87, 2001.
DOI : 10.1023/A:1013136005350

A. Polguère, La théorie Sens-Texte .Dialangue, pp.9-30, 1998.

A. Polguère, Towards a theoreticallymotivated general public dictionary of semantic derivations and collocations for French, Proc. EURALEX'2000, pp.517-527, 2000.

G. Sérasset, Interlingual lexical organisation for multilingual lexical databases in NADIA, Proceedings of the 15th conference on Computational linguistics -, pp.5-9, 1994.
DOI : 10.3115/991886.991933

G. Sérasset and &. Mathieu-mangeot-lerebours, Papillon Lexical Database Project: Monolingual Dictionaries & Interlingual Links, Proc. NLPRS'2001, Hitotsubashi Memorial Hall, pp.119-125, 2001.

M. Tomokiyo, Papillon : a Project of Lexical Database for English, French and Japanese, using Interlingual Links, Journées Science et Technologie de l'ambassade de France au Japon, 2000.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00968824