Qualité et ressenti vocaux dans le cas du bilinguisme franco-arabe - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Glossa Année : 2012

Qualité et ressenti vocaux dans le cas du bilinguisme franco-arabe

Résumé

The study of vocal quality and the perception of its deterioration through various acoustic parameters are major concerns for voice professionals, especially for its evaluation. This study focuses on variation of fundamental frequency (F0), jitter, shimmer and harmonic to noise ratio in the light of French-Arabic bilingualism. These parameters were recorded for 6 French and Arabic dysphonic bilinguals, 6 French and Arabic non dysphonic bilinguals and 6 French speakers. The data gathered allowed us to answer three main questions: can fundamental frequency vary depending on whether a person speaks Arabic or French? What facts concerning the vocal quality of French-Arabic bilinguals can we underline? How can we interpret the vocal suffering for this population? Including the formal aspects of acoustic measurements, and cultural ones, essential in this study, our study shows that (i) only F0 is significantly higher in Arabic than in French (reading task), (ii) vocal alteration is more perceived among bilinguals and (iii) vocal suffering seems to depend on cultural codes.
L'étude de la qualité vocale et la perception de sa dégradation à travers différents indices acoustiques sont des préoccupations majeures pour les professionnels de la voix, en particulier pour l'évaluation de celle-ci. Cette étude porte sur les variations des paramètres acoustiques de fréquence fondamentale F0, du jitter, du shimmer et du rapport harmonique sur bruit en fonction du bilinguisme franco-arabe. Ces paramètres acoustiques ont été mesurés chez 18 locuteurs (six locuteurs dysphoniques bilingues, six locuteurs non dysphoniques bilingues et six monolingues français). Les données ont permis d'apporter des réponses à trois principales questions: la fréquence fondamentale peut-elle varier en fonction que le locuteur parle arabe ou français ? Quels constats sur la qualité vocale d'un bilingue franco-arabe peut-on établir? Comment interpréter le ressenti du trouble vocal de ces sujets ? En incluant les aspects formels des mesures acoustiques et ceux plus culturels dont ce travail ne pourrait se priver, cette étude montre que d'une part, seule F0 est significativement plus élevée en arabe qu'en français en lecture ; d'autre part, l'altération vocale perçue est plus importante chez les bilingues; enfin ce travail montre que le ressenti vocal est sensible à la culture.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-00864561 , version 1 (22-09-2013)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00864561 , version 1

Citer

Agathe Benoist-Lucy, Claire Pillot-Loiseau. Qualité et ressenti vocaux dans le cas du bilinguisme franco-arabe. Glossa, 2012, 111, pp.78-98. ⟨hal-00864561⟩
190 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More