Es esch fàscht wie Ditsch, oder net? Étiquetage morphosyntaxique de l'alsacien en passant par l'allemand - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2013

Es esch fàscht wie Ditsch, oder net? Étiquetage morphosyntaxique de l'alsacien en passant par l'allemand

Résumé

L’analyse morphosyntaxique est une pierre angulaire de nombreuses applications du traitement automatique des langues. Elle nécessite toutefois des efforts de développement conséquents, qu’il s’agisse d’annoter des corpus ou de produire des lexiques et des outils. Pour les langues moins dotées, il peut être utile d’exploiter leur proximité avec des langues disposant d’outils et de ressources. Dans cet article, nous nous intéressons plus particulièrement aux dialectes alsaciens, qui présentent de nombreuses similitudes avec l’allemand standard. Nous montrons qu’il est possible d’utiliser des outils développés pour l’allemand afin de réaliser l’analyse morphosyntaxique de textes en alsacien. La méthode consiste à transposer les mots outils des textes alsaciens vers leurs équivalents en allemand standard. Cette transposition nécessite pour seule ressource un lexique bilingue des mots outils.
Fichier principal
Vignette du fichier
TALaRE_2013.pdf (246.06 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-00838355 , version 1 (04-01-2017)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00838355 , version 1

Citer

Delphine Bernhard, Anne-Laure Ligozat. Es esch fàscht wie Ditsch, oder net? Étiquetage morphosyntaxique de l'alsacien en passant par l'allemand. TALARE 2013, Jun 2013, Les Sables d'Olonne, France. pp.209-220. ⟨hal-00838355⟩
256 Consultations
406 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More