À la fin ", " in fine ", " au final " : qu'est-ce qui fait la différence, finalement ? - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Langages Année : 2011

À la fin ", " in fine ", " au final " : qu'est-ce qui fait la différence, finalement ?

Résumé

This article describes the two expressions in fine and au final in counterpoint with à la fin and tries to show in what the first, very old, and the second, much more recent, are share properties at the morphosemantic (question of frozen process), syntactic and discursive (kinds of discursive genres of occurrence and distribution) levels. We hypothesize then that in fine seems thus specialized, according to its syntactic functions, in the expression of a virtual temporality or of contrast whereas au final marks a serial temporality and announces that the speaker proceeds to a quantitative or qualitative assessment.
Cet article décrit les deux expressions in fine et au final - en contrepoint avec à la fin - et essaie de montrer en quoi la première, très ancienne, et la seconde, beaucoup plus récente, se rapprochent et se distinguent au plan morphosémantique (question du figement), syntaxiques (emplois en tant qu'adverbiaux verbaux vs d'énoncé) et discursif (genres d'occurrence et distribution) pour faire des hypothèses sur leurs valeurs sémantiques. In fine semble ainsi spécialisé, selon ses fonctions syntaxiques, dans l'expression d'une temporalité virtuelle " trouée " ou dans le contraste alors qu'au final marque une temporalité sériée et, au niveau du discours, signale que le locuteur dresse un bilan quantitatif ou qualitatif.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-00818607 , version 1 (28-04-2013)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00818607 , version 1

Citer

Catherine Schnedecker. À la fin ", " in fine ", " au final " : qu'est-ce qui fait la différence, finalement ?. Langages, 2011, 4 (184), pp.111 à 127. ⟨hal-00818607⟩

Collections

SITE-ALSACE
162 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More