Quelques substituts de <i>roman</i> au XVI<sup>e</sup> siècle : innovation romanesque et prudence lexicale - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2005

Quelques substituts de roman au XVIe siècle : innovation romanesque et prudence lexicale

Pascale Mounier

Résumé

Comment s'y prennent les lettrés de la Renaissance pour désigner les différentes histoires à la fois au sein du domaine littéraire et au sein de l'archigenre de la narration ? Laxisme ou embarras de leur part, ils ne recourent pas toujours au lexique narratif et, s'il le font, c'est pour rendre le vocabulaire peu discriminant entre les formes de production des discours. Autrement dit, soit leurs termes de substitution n'ont pas d'incidence ferme sur la spécification générique, soit l'ouverture sémantique de leurs substantifs spécialisés empêche la classification en genres distincts. Dans les deux cas, le résultat est le même : un manque d'autonomie des types de récits et une confusion entre eux. Mais il est quelques cas où les locuteurs mettent en œuvre des moyens pour singulariser l'histoire à laquelle ils renvoient. Ils créent alors des néologismes morphologiques, qui ne sont pas constitués de mots nouveaux mais d'assemblages de termes anciens.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-00788100 , version 1 (13-02-2013)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00788100 , version 1

Citer

Pascale Mounier. Quelques substituts de roman au XVIe siècle : innovation romanesque et prudence lexicale. Michèle Clément et Pascale Mounier. Le Roman français au XVIe siècle, ou le renouveau d’un genre dans le contexte européen, Presses universitaires de Strasbourg, pp.33-49, 2005, 2-86820-271-3. ⟨hal-00788100⟩
69 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More