" Traduire Tolkien en français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France " - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2003

" Traduire Tolkien en français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France "

Résumé

Cet article part des remarques faites, à partir de Beowulf, au sujet de la traduction par J.R.R Tolkien, lui-même traducteur et soucieux du bon usage des textes traduits par les lecteurs et les étudiants. Aux problèmes posés de manière aiguë par son œuvre - la nécessité d'une cohérence extrême dans le choix du vocabulaire, l'utilisation d'une palette lexicale très riche, le jeu avec l'histoire de la langue, les jeux intertextuels - s'ajoutent des difficultés propres au passage au français (que ne rencontrent pas nécessairement des langues comme l'allemand).

Domaines

Littératures
Fichier principal
Vignette du fichier
Ferré - Translating Tolkien 2003 WTP.pdf (161.94 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-00768733 , version 1 (29-12-2021)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00768733 , version 1

Citer

Vincent Ferré. " Traduire Tolkien en français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France ". Thomas Honegger. Tolkien in Translation, Walking Tree Publishers, pp.45-68, 2003, Cormarie Series. ⟨hal-00768733⟩
343 Consultations
465 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More