. Shimamura-a-recueilli, Attenuma aurait été introduit à Karimata en 1968 par une yuta nommée SC (cf. Shimamura, 1993 ; p. 98), mais mes informations à ce sujet sont différentes En 1987, une autre yuta, alors âgée de quatre vingt ans, m'a raconté que c'est sa mère, qui avait été également une yuta, qui avait été à l'origine de ce nouveau culte. Monsieur Okamoto Keishô, le prêtre du emplacements de certains puits considérés comme des relais sacrés qui y mènent 103 . J'ai vu en 1999 un tel puits qui avait été démoli lors de la construction d'un immense golf d'un hôtel élégant, puis restauré suite à la maladie grave de la tsukasa. On l'aperçoit au milieu du terrain du golf de l'hôtel, le garçon chargé de tondre le gazon répondit : « je ne sais pas ; seuls les yuta savent

. Cette-réponse-qui-semble-Être-une-boutade, Elle nous rappelle que c'est la division de travail entre yuta et tsukasa, inscrite dans leur relation aux « lieux », qui est au principe de l'organisation de l'espace mythicorituel indigène. C'est la tsukasa qui est tombée malade, mais c'est un yuta qui avait été à l'origine de la découverte par divination de la signification de la maladie, et par suite, de la voie vers la guérison. Or ce même yuta dit s'être rendu à Ryûgû, c'est-à-dire au « palais du tréfonds ». Le clivage entre le « concret » et le « symbolique » s'évanouit donc devant cette représentation des « lieux » qui subsume l'espace dans son ensemble, qu'il s'agisse de espace de l'« habité » ou de celui de l'« imaginaire », sous la forme d'un monde qui n'existe que parce qu'on peut le parcourir ? à pieds ou grâce à la « vision

. Yuta, «. Personnifiant-un-savoir-reconnu-ou-contesté-les, and . Lieux, enracinés dans la matérialité de l'espace sont « revitalisés » lors des rituels grâce à la synchronisation entre le mouvement du corps et celui du temps ? ou plus précisément du Soleil Aussi des « lieux » évoquant le complexe de Ryûgû sont-ils situés dans le village de Karimata à certains emplacements qui symbolisent le parcours du soleil. Les déplacements du corps des desservantes de l'uyagan à travers ces « lieux » réinitialisent les itinéraires qui (re)construisent les schèmes d'un monde tripartite où le tréfonds, vie ») 104 . De sorte que l'espace villageois peut être intégré à une vision chamanique du monde transformée en représentation rituelle 105

. M. Cf and . Kiyoshi, 105 On doit ajouter que le rapport entre l'orientation de l'espace en relation avec le mouvement du soleil et les « lieux » se perçoit aussi sous la forme d'une inscription ritualisée de l'histoire politique ; cf. Patrick Beillevaire 1986 (rééd. en 1998) Cette dimension des grands rituels communautaires, 1974.

. Kyûyô, 1743-1745) éd. par Kyûyô kenkyûkai, 1974.

M. Yaeyama-ryô-shima-ezuchô, Shiryôhen 1, HSS Miyakojima kiji (1752) HSS, 1644.

M. Travaux-de-recherche-azuma, « Yamai no jiryô to monogatari no seiki ? Miyakoshotô Irabujima sonraku no minzoku iryô no jirei kara, pp.246-280, 2006.

P. Beillevaire, « Spatial characterization of human temporality in the Ryukyus, Joy Hendry ed., Interpreting Japanese Society. Anthropological approaches

P. Beillevaire, Agari-umâi, or the Eastern Tour : A Ryûkyûan royal ritual and its transformations, Pilgrimages and Spiritual Quests in Japan, pp.107-119, 2007.

N. Belmont, Superstition et religion populaire », dans Michel Izard et Pierre Smith éds., La fonction symbolique, pp.53-70, 1979.

J. Belo, . Trance-experience-in, and . Bali, Ritual, Play, Performance : Reading in the Social Sciences/Theatre, pp.150-161, 1976.

M. Dana, « Noro to yuta », Okinawa kinseishi no shosô, pp.86-94, 1992.

A. Fukuda, Nantô setsuwa no kenkyû, 1992.

Y. Heshiki, Okinawa no saishi to shinkô, 1990.

M. Higa, Okinawa no monchû to sonraku saishi, 1983.

K. Inamura, Ryûkyû ni okeru wakô shiseki no kenkyû, 1957.

Y. Kamakura, Okinawa bunka no ihô, Iwanami shoten, 1982.

H. Kamata, Miyako jima no saishi soshiki », dans Okinawa no shakai to shûkyô, éd. par Tôkyô toritsu daigaku nansai shotô kenkyû i, pp.179-202, 1965.

H. Kamata, Ôgami jima no saishi : iisadû no shin.ji ni tsuite », Nihon jômin bunka kiyô, 6, Mars, pp.107-120, 1980.

J. Koike and . Ichi, « Kaku koto to inoru koto ? Okinawa Miyako jima no sôshi, Minzokugaku kenkyû, pp.362-375, 2001.

K. Komine, Ryûkyû shintôki no ryûgû no sekai, pp.23-32, 2006.

N. Kubo, Okinawa no gairai shûkyô, 1978.

W. P. Lebra, Okinawan religion : belief, ritual and social structure, 1966.

M. Leiris, La possession et ses aspects théâtraux chez les Ethiopiens de Gondar, 1958.

Y. Makishi, Kinai to shite no shuri mishima ni tsuite ? omoro sôshi no kaishaku no tame ni ? », Hosei daigaku Repository, pp.111-153, 1989.

Y. Makishi, Ryûkyû Gokurakuji to Enkakuji no onryû ni tsuite, I : hondo to kôryû no futatsu no katachi, pp.27-53, 1986.

Y. Makishi, « Omoro kashôsha ni tsuite no mondai », Okinawa bunka kenkyû, pp.171-210, 1991.

Y. Makishi, « Kinmamon no kami to sono seiritsu o megutte : Ryûkyûshintôki hoka setsuwa no kentô », Okinawa bunka kenkyû, pp.77-128, 2001.

Y. Makishi, Omorosôshi ni miru Kumejima no kamigami no henyô to sono rekishiteki haikei », Okinawabunka kenkyûjo, pp.205-258, 2002.

A. Maruyama, Okinawa minkan setsuwa no kenkyû, 1993.

S. Minobe, « Shinotazuma no ichi.genryû ? nantô no shi.imî no hanashi to kakawatte ?», dans Fukuda Akira, éd. Okinawa chihô no minkan geinô, pp.317-330, 1979.

E. Miyagi, Okinawa no noro no kenkyû, 1979.

Z. Nakahara, . Hokama, and . Shuzen, Omoro sôshi jiten, 1978.

T. Noguchi, « Miyako hokubu no shakai to girei », dans Okinawa no shakai to shûkyô, édité par Tôkyô toritsu daigaku nansai shotô kenkyû i, pp.203-237, 1965.

E. Ôhashi and . Okinawa-ni-okeru-shaman, yuta " no seiza katei ? shakai shinrigakuteki, Tôhoku daigaku bungakubu kenkyû nenpô, pp.1-50, 1980.

K. Okamoto, ». Hirarashi-shimozaki-bankoyama-utaki-michiake-engi, and . Dans-tanigawa-ken, ichi éd., Fujo no sekai, Nihon minzoku bunka shiryô shûsei, pp.534-556, 1989.

K. Okamoto, « Ôgamijima no minzoku henyô to shisei bosei no henka », Hirarashi sôgô-hakubutsukan kiyô 9, 2004.

N. Ômoto, « Nansai shotô ni okeru minkanfusha (yuta. kankakriyâ nado) no kinôteki ruikei to mizoku henyô no chôsa kenkyû », Shôwa 57 nendo monbusho kagakuhi hojôkin (kyûgô A) kenkyû seika hôkokusho, 1983.

N. Ômoto, «Saishi shûdan to shinyaku, fusha ? Miyakojima no ba.ai », Mombusho kagaku kenkyûhi hojokin kenkyû seika hôkokusho, 1983.

M. Ôshiro, ». Oyahi-gawa, and . Dans-ikemiya-masaharu, Omorosôshi seikashô, pp.239-240, 1987.

. I. Saka and . Usaku, Ryûkyû rettô ni okeru shirei saishi no kôzô, 1987.

M. Sakita, Okinoerabu-jima no yuta, Nantô sosho n° 37, 1989.

T. I. Sakura, Okinawa no shamanizumu, 1973.

T. I. Sakura, « Tsukasa kuzure yuta mancha ? Ryûkyû fuzoku no hitosu no mondai, pp.79-58, 1977.

T. I. Sakura, « Minkan saishi no shûkyô teki kinô saishi tantôsha no shaman teki seikaku », dans Okinawa Kudakajima chôsa hôkokusho, 1985.

S. Sasaki and . Ichi, « Miyako-jima no buraku saishi ? sono hikaku. sôgô ni mukete no joshô, Minzokugaku kenkyû, pp.160-185, 1980.

S. Sasaki and . Ichi, « Kankakari tachi Miyakojima sono hoka no shaaman teki shûkyô», 1988.

C. Severi, Penser par s??quences, penser par territoires, Communications, vol.41, issue.1, pp.41169-190, 1985.
DOI : 10.3406/comm.1985.1615

K. Shibuya, Okinawa ni okeru noro to yuta : hyôi to sôgôkankei no mondai o chûshin ni, pp.14-38, 1991.

T. Shimamura, Ryûkyû shinwa no saisei : shinshûkyô "Ryûsen" no shinwa o megutte », Amami Okinawa minkan bungei kenkyû, pp.1-16, 1992.

T. Shimamura, Minkan fusha no shinwa teki sekai to sonraku saishi taikei no henkai : Miyako jima Karimata no jirei, pp.70-124, 1993.

K. Shimoji and . Okinawa, gusuku no jidai no Yaeyama to Miyako », dans Ryûkyû Okinawa ? son rekishi to nihon shizô, éd. par Chihôshi kenkyû Kyôgikai, pp.282-292, 1987.

G. Smits, Visions of Ryukyu : Identity and Ideology in Early-Modern Thought and Politics, 1999.

G. Smits, Ambiguous Boundaries: Redefining Royal Authority in the Kingdom of Ryukyu, Harvard Journal of Asiatic Studies, vol.60, issue.1, pp.89-125, 2000.
DOI : 10.2307/2652701

K. Sumiya and J. Et-kreiner, Nansei shotô no kami gainen, 1977.

K. Takara, Ryûkyû no jidai, Chikuma shobô, 1980.

K. Takara, Ryûkyû ôkokushi no kadai, 1989.

K. Takara, « Okinawaken Tarama jima ni okeru dentô teki shakai shisutemu no jittai to henyô ni kansuru sôgôteki kenkyû (I. « Tarama jima no rekishi teki tokushitsu, 2000.

K. Takara, Amami Kikaijima no koryûkyû jireisho ni tsuite », Ryûkyû daigaku hôbungakubu kiyô, Nihon tôyô bunka ronshû, 2004.

K. Tanigawa and . Ichi, Nihonminzoku bunka shiryô shûsei vol. VI : Fujo no sekai, 1989.

K. Tanigawa and . Ichi, « Kami ni owarete : nantô shima no yuta e no michi, pp.350-370, 1994.

L. Wittgenstein, Le cahier bleu et le cahier brun suivi de Ludwig Wittgenstein par Norman Malcolm, traduit de l'anglais par Guy Durant, 1965.

K. Yamashita and . Ichi, Amami setsuwa no kenkyû, 1979.

K. Yamashita and . Ichi, Nantô setsuwa seisei no kenkyû, 1998.

J. Yamazato and . Ichi, « Tarama-jima no Gyoku kôki ni tsuite », Tarama-jima ni okeru dentôteki shakai shisutemu no jittai to henyô ni tsuite sôgôteki kenkyû, 2000.

N. Yoshinari and . Ryûkyû-rettô-ni-okeru, josei no reiteki yû.i " no bunkashi teki ichi, pp.31-182, 2001.