J. Altman and A. Polguère, La BDéf : base de définitions dérivée du Dictionnaire explicatif et combinatoire, Proceedings of the First international conference on the Meaning- Text Theory (MTT'2003), pp.43-54, 2003.

L. Barque, Description et formalisation de la polysémie régulière du français, 2008.

J. Dendien and J. Pierrel, Le Trésor de la Langue Française informatisé: un exemple d'informatisation d'un dictionnaire de langue de référence, Traitement Automatique des Langues, issue.2, pp.4411-4448, 2003.

G. Francopoulo, Extended examples of lexicons using LMF (auxiliary working paper for LMF) Rapport technique, 2005.

I. Mel-'?uk, ) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain: recherches lexico-sémantiques I?IV, 1984.

I. Mel-'?uk, A. Clas, and A. Polguère, Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, 1995.

M. Mohri, Finite-State Transducers in Language and Speech Processing, Computational Linguistics, vol.23, issue.2, 1997.

A. Nasr and A. Volanschi, Integrating a Part of Speech Tagger and a Chunker Implemented as Weighted Finite-State Machines, Finite-State Methods and Natural Language Processing, pp.167-178, 2006.

R. Martin, La polysémie verbale, esquisse d'une typologie formelle. Travaux de linguistique et de littérature, pp.261-276, 1979.

A. Polguère, Lexicologie et sémantique lexicale. Notions fondamentales. Montréal: Les Presses de l, 2008.

J. Pustejovsky, Lexicon, Generative, 1995.
DOI : 10.1016/B0-08-044854-2/01971-4

M. Rundell, More Than One Way to Skin a Cat: Why Full-Sentence Definitions Have Not Been Universally Adopted, Practical Lexicography. A Reader, pp.197-209, 2008.

J. M. Sinclair, Collins Cobuild Student's Dictionary, 1990.

. Tlfi, Trésor de la Langue Française informatisé, 2004.

A. Wierzbicka and . Sydney, English Speech Act Verbs. A Semantic Dictionary, 1987.