D. B. Morin-e, Reconnaissance automatique des noms propres de la langue écrite: les récentes réalisations, pp.601-621, 2000.

D. B. and F. N. Morne, Catégorisation des noms propres : Une étude en corpus. Cahiers de grammaire, pp.115-129, 2000.

F. H. Hadar-k, . Silberstein-m, and . A. Ben, « Translation and Transliteration of Arabic Named Entities», 2005.

G. Th, Typologie et traductibilité des noms propres de l'allemand vers le français, pp.643-669, 2000.

G. Th and P. O. Maurel-d, Description of a Multilingual Database of Proper Names, LNAI, vol.2389, pp.137-140, 2002.

H. Th, . Nazarenko-a, . Poibeau-th, and D. J. Aubin-s, A Robust Linguistic Platform for Efficient and Domain specific Web Content Analysis. RIAO 2007 -Large-Scale Semantic Access to Content, Pittsbirgh : United States, 2007.

M. D. Vitas-d, K. S. , and K. S. , Prolex: a lexical model for translation of proper names. Application to French, Serbian and Bulgarian, Les langues slaves et le français : approches formelles dans les études contrastives Bulag, pp.55-72, 2007.

P. O. Grass-th and M. D. , Linguistic Resource for NLP: Ask forDie Drei Musketiere" and meet "Les Trois Mousquetaires, 8th International Conference on Applications of Natural Language to Information Systems Natural Language Processing and Information Systems- NLDB'2003, Lecture Notes in Informatics, GI-Edition, pp.200-213, 2003.

P. Th, Sur le Statut référentiel des entités nommées, pp.173-182, 2005.