S. Alby, Contacts de langues en Guyane française : une description du parler bilingue kali'na-français, 2001.

S. Alby, Marques transcodiques dans le parler bilingue des enfants kali'na, La Revue du CGSA, vol.1, pp.1-10, 2001.

S. Alby, Mort des langues ou changement linguistique ? Contact entre le kali'na et le français dans le discours bilingue d'un groupe d'enfants kali'naphones en Guyane française, Développement linguistique : enjeux et perspectives Bruxelles: Les Cahiers du Réseau International Francophone d'Aménagement Linguistique, pp.46-59, 2002.

S. Alby, Une approche bilinguiste du contact de langues : discours bilingues d'enfants kali'na en situation scolaire. Trace, pp.96-112, 2005.

S. Alby and I. Et-léglise, L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques, Marges Linguistiques, vol.10, pp.245-261, 2005.

S. Alby and B. Et-migge, Alternances codiques en Guyane fran??aise, Pratiques et attitudes linguistiques en Guyane : regards croisés, pp.31-48, 2007.
DOI : 10.4000/books.irdeditions.6943

URL : http://books.openedition.org/irdeditions/6943

S. Alby, O. Et-renault-lescure, and . Paraître, Stratégies prédicatives en contact : langue kali'na et discours bilingues des jeunes kali'na, Systèmes prédicatifs des langues en contact

B. Cerquiglini, Les langues de France, 2003.

. Collectif, Les langues de Guyane, Les langues de France, pp.269-303, 2003.

D. Coste and J. Et-hébrard, Ecole et plurilinguisme Vers le plurilinguisme ? Ecole et politique linguistique, Coste et J. Hébrard (Coords), pp.5-17, 1991.

L. Goury, Pluralité linguistique en Guyane : un aperçu. Amerindia, pp.26-27, 2002.

L. Goury and B. Et-migge, Grammaire du nengee : Introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka, 2003.

F. Grenand, La Guyane: une situation linguistique complexe, Langues et Cités, vol.4, pp.2-3, 2004.

M. Jolivet, La question créole. Essai de sociologie sur la Guyane française, 1982.

M. Launey, Les langues de Guyane : des langues régionales pas comme les autres ?, Langues et cultures régionales de France. Etat des lieux, enseignement, politiques Paris: L'Harmattan, pp.141-159, 1999.

F. Leconte and C. Et-caitucoli, Contacts de langues en Guyane : une enquête à St Georges de l'Oyapock, Contacts de langues : Modèles, typologies, interventions, pp.37-59, 2003.

I. Léglise, Langues frontalières et langues d'immigration en Guyane Française, Glottopol, vol.4, pp.108-124, 2004.

I. Léglise, Contacts de créoles à Mana (Guyane française) : répertoires, pratiques, attitudes et gestion du plurilinguisme, Etudes créoles, vol.XXVIII, pp.23-57, 2005.

I. Léglise, Des langues, des domaines, des régions. Pratiques, variations, attitudes linguistiques en Guyane, Pratiques et attitudes linguistiques en Guyane : regards croisés, pp.13-30, 2007.

I. Léglise, Environnement graphique, pratiques et attitudes linguistiques à l'hôpital (St Laurent du Maroni), Pratiques et attitudes linguistiques en Guyane : regards croisés, pp.319-334, 2007.

I. Léglise and . Paraître, Variations autour du verbe et de ses pronoms objets en français parlé en Guyane : rôle du contact de langues et de la variation intrasystémique, Systèmes prédicatifs des langues en contact

I. Léglise and S. Et-alby, Minorization and the process of (de)minoritization: the case of Kali'na in French Guiana, International Journal of the Sociology of Language, vol.2006, issue.182, pp.67-86, 2006.
DOI : 10.1515/IJSL.2006.069

I. Léglise and B. Et-migge, Contacts de langues issus de mobilités dans un espace plurilingue : approches croisées à St Laurent du Maroni (Guyane), Mobilités et contacts de langues Paris: L'Harmattan, pp.75-94, 2005.

I. Léglise and B. Et-migge, Language-naming practices, ideologies, and linguistic practices: Toward a comprehensive description of language varieties, Language in Society, vol.15, issue.03, pp.313-339, 2006.
DOI : 10.2307/410291

I. Léglise and B. Et-migge, Le « taki-taki », une langue parlée en Guyane ? Fantasmes et réalités (socio)linguistiques, Pratiques et attitudes linguistiques en Guyane : regards croisés, pp.99-118, 2007.

I. Léglise and B. Et-migge, Pratiques et attitudes linguistiques en Guyane : introduction, Pratiques et attitudes linguistiques en Guyane : regards croisés, pp.1-12, 2007.

I. Léglise and L. Et-puren, Usages et représentations linguistiques en milieu scolaire guyanais, Ecole et éducation, pp.67-90, 2005.

B. Migge, Communicating gender in the Eastern Maroon Creole, Gender across languages, pp.85-104, 2001.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498531

B. Migge, The speech event kuutu in the Eastern Maroon community, Creoles, contact and language change: Linguistic and social implications, pp.285-306, 2004.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01496442

B. Migge, Greeting and social change, Politeness and face in Caribbean Creoles, pp.121-144, 2005.
DOI : 10.1075/veaw.g34.09mig

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01496453

B. Migge, Code-switching and social identities in the Eastern Maroon community of Suriname and French Guiana, Journal of Sociolinguistics, vol.16, issue.1, pp.53-72, 2007.
DOI : 10.1016/0271-5309(86)90024-8

B. Migge, I. Et-léglise, and . Paraître, On the emergence of new language varieties
DOI : 10.1075/cll.37.13mig

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00576813

L. Puren, On est une machine à fabriquer de l'échec et de l'exclusion, Le discours des professeurs des écoles du Maroni. Le français dans le Monde / Recherches et applications, pp.142-151, 2005.

L. Puren, Contribution ?? une histoire des politiques linguistiques ??ducatives mises en ??uvre en Guyane fran??aise depuis le xixe si??cle, Pratiques et attitudes linguistiques en Guyane, pp.217-228, 2007.
DOI : 10.4000/books.irdeditions.6957

URL : http://books.openedition.org/irdeditions/6957

F. Queixalós, Les langues de Guyane, As linguas amazonicas hoje, pp.299-306, 2000.

M. Toulemonde-niaussat, Anthropologie des dynamiques interculturelles de développement de la région frontalière du Bas-Maroni (Guyane française), 1993.