J. Vinay, Darbelnet répertorient les sept procédés de traduction suivants : l'emprunt, le calque, la traduction littérale, la transposition, la modulation, l'équivalence, l'adaptation, pp.47-55, 1976.

=. No, est donné comme exemple de modulation (Vinay et Darbelnet, 1976 : 55) No vacancies = pas d'embauche est la proposition de traduction faite par le jury de CAPES 1998, pour l'extrait du texte de Barry Hines, Looks and Smiles, 1981, qui relate 01, Meta, vol.501, issue.22, p.160536

M. Extrait-de and . Gee, Lost children, 1994.

J. Delisle, L'enseignement de l'interprétation et de la traduction, 1981.

C. Durieux, Fondement didactique de la traduction technique, 1988.

C. Durieux, « La créativité en traduction technique », TextContext, 1 er trimestre, pp.9-20, 1991.

C. Durieux, L. Maison-du-dictionnaire, and C. Durieux, Apprendre à traduire, prérequis et tests, Traduction littéraire et traduction technique : même démarche », Revue des Lettres et de Traduction, pp.13-25, 1995.

C. Durieux, « De la théorie linguistique à la théorie interprétative », Épistémologie de la règle de trois, Cahiers de la MRSH, Presses universitaires de Caen, pp.11-19, 2000.

J. Ladmiral, Traduire : théorèmes pour la traduction, 1994.