4488 articles – 13234 Notices  [english version]
HAL : halshs-00132281, version 1

Fiche concise  Récupérer au format
Les arabisants et la catégorie de 'inshâ' : histoire d'une "occultation"
Larcher P.
Historiographia Linguistica XX, 2/3 (1993) 259-282 - http://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00132281
Les arabisants et la catégorie de 'inshâ' : histoire d'une “occultation”
Pierre Larcher () 1
1 :  Institut de Recherches et d'Etudes sur le Monde Arabe et Musulman (IREMAM)
http://www.iremam.univ-provence.fr/
CNRS : UMR6568 – Université de Provence - Aix-Marseille I – Université de la Méditerranée - Aix-Marseille II – Université Paul Cézanne - Aix-Marseille III
5, rue du Château de l'Horloge BP 647 13094 Aix-en-Provence Cedex 2
France
Français

La catégorie arabe postclassique de 'inshâ' (“performatif”) joue un rôle central dans plusieurs disciplines traditionnelles en islam, qu'elle met ainsi en relation. Pourtant, l'Encyclopédie de l'Islam en ses deux éditions ne la mentionne pas. Et dans un texte-phare comme la Muqaddima de Ibn Khaldûn, le terme ou bien n'est pas traduit ou bien est mal traduit, étant assimilé à sa subdivison talab (“jussion”). Pour comprendre ce silence ou ce demi-silence, il faut remonter à Silvestre de Sacy (1758–1838): tenant de la grammaire générale, il relit l'opposition 'inshâ' vs 'ikhbâr (“assertion”) à travers celle des ‘modes' (comme “formes ou manières de notre pensée”) que fait celle-ci. Cette lecture a néanmoins pu être influencée par l'œuvre de Ibn al-Hâjib, où cette opposition, dont est issue la classification des énoncés en khabar (“affirmation”) et 'inshâ' (tout ce qui n'est pas affirmation), articule une double différence: celle des emplois assertif et performatif d'une même phrase, mais aussi celle de l'impératif et du performatif correspondant comme ‘expression' et ‘représentation' de la demande. En ne retenant qu'un des deux volets, Silvestre de Sacy manque l'origine juridique et l'originalité conceptuelle de la catégorie. De même Massignon (1883–1962) ne retient que la réduction du 'inshâ' à un 'ikhbâr ‘ammâ fî l-bâtin (“assertion sur ce qui est dans le for intérieur”) vs 'ikhbâr = 'ikhbâr ‘ammâ fî l-khârij (“assertion sur ce qui est dans la réalité extérieure”), qui articule une différence entre mondes référés. Moralité: les théories personnelles ou contemporaines de l'historien de la linguistique, ainsi que l'‘autorité' de tel ou tel savant, peuvent être la meilleure ou la pire des choses. Reste que si les arabisants avaient prêté davantage d'attention à cette catégorie pluridisciplinaire et à son cheminement transdisciplinaire, ils auraient pu jouer un rôle de pionniers en matière d'histoire de la linguistique et dans la mesure où la fin de toute histoire est de dépasser cette histoire même anticiper sur l'émergence du phénomène de l'‘énonciation', omniprésent dans la tradition linguistique arabe.
The post-classical Arabic category of 'inshâ' (“performative utterance”) occupies a central position in several traditional fields of Islamic culture, thereby serving as a link between them. However, The Encyclopaedia of Islam mentions it in neither of its two editions. The term is not even translated or rather is not well translated in a key text like the Muqaddima of Ibn Khaldûn. It is assimilated instead to its subcategory talab (“jussive utterance”). We must go back as far as Silvestre de Sacy (1758–1838) to understand the reasons for this silence, or rather this semi-silence. As an advocate of General Grammar, he saw the opposition between 'inshâ' and 'ikhbâr (“assertion”) in terms of the ‘modes' (in the sense of ‘forms or ways of thinking'). This interpretation may also have been influenced by the work of Ibn al-Hâjib, who sees the opposition which gave rise to the classification of utterances according to the cate¬gories of khabar (“affirmation”) and 'inshâ' (wathever is not affirmation), in terms of a two-fold difference: that of the assertive as opposed to the performative use of a given sentence, on the one hand, and, that of the imperative as opposed to the performative, that is of the ‘expression' of the t'alab as opposed to its ‘representation', on the other hand. By concentrating on a single facet of the problem, Silvestre de Sacy misses the legal origin of the category as well as its conceptual originality. Likewise, Massignon (1883–1962) mentions only the reduction of the 'inshâ' to a 'ikhbâr ‘ammâ fî l-bâtin (“the assertion of one's inner thoughts”) and the 'ikhbâr to a 'ikhbâr ‘ammâ fî l-khârij (“the assertion of what is in the outside world”) which corresponds to a difference in referential worlds. The moral of all this is that personal and contemporary theories of historians of linguistics, as well as the personal authority of one specialist or another can be the best or the worst of things. Nonetheless, if Arabists had paid more attention to this pluridisciplinary category, they might have played a leading role in writing the history of linguistics. To the extent that the end of history is the transcendence of that history, they might even have foreseen the emergeance of the ‘enunciation' movement, which permeates the Arabic linguistic tradition.

Articles dans des revues avec comité de lecture
Sciences de l'Homme et Société/Linguistique

Historiographia Linguistica
internationale
1993
XX
2/3
259-282

Tradition linguistique arabe – Ibn al-Hâjib – Radî l-dîn al-Astarâbâdhî – Ibn Khaldûn – arabisants – Silvestre de Sacy – Massignon – 'inshâ' – performatif – modus et dictum