The Pragmatics of Represented Speech and Thought: A comparative approach to French/English/Japanese - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2010

The Pragmatics of Represented Speech and Thought: A comparative approach to French/English/Japanese

Résumé

A recent definition of RST notes that deictics are resolved on the Context of Utterance in ordinary discourse, but on the Context of Thought (the origin of the thought) in RST (Schlenker 2004). In Western languages, tenses play a major role in the identification of RST. In Japanese, the main clues to RST investigated have been hearsay particles. We ha ve compared the original Japanese to the French and English translations of a corpus of Japanese twentieth century writers (Kawabata, Mishimi, Oe, Ogawa, Yoshimura) to make a more complete inventory of clues to RST in Japanese, including tenses.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
Tahara-Reboul.pdf (138.04 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-00932210 , version 1 (16-01-2014)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00932210 , version 1

Citer

Izumi Tahara, Anne Reboul. The Pragmatics of Represented Speech and Thought: A comparative approach to French/English/Japanese. Proceedings of the Pragmatic Society of Japan 13th Meeting, Dec 2010, Osaka, Japan. pp.1-4. ⟨hal-00932210⟩
79 Consultations
111 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More