À la découverte d'un trésor : le mariage de l'informatique et de la lexicographie au service de la valorisation de la langue française. - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2011

À la découverte d'un trésor : le mariage de l'informatique et de la lexicographie au service de la valorisation de la langue française.

Résumé

Depuis le 16ème siècle, chaque siècle a donné naissance à au moins un grand dictionnaire de référence, dictionnaire de langue ou dictionnaire encyclopédique, reflet de la langue de l'époque. Dans ce domaine, la Lorraine a su prendre une place de choix comme en témoigne, par exemple, la publication par le libraire Antoine d'une édition remarquable du Trévoux en 1740 « dédiée au Roy de Pologne, Duc de Lorraine et de Bar », Stanislas fondateur de notre noble assemblée, et, plus près de nous, la réalisation à Nancy du Trésor de la Langue Française (TLF : 1971-1994). Après ce rappel rapide de l'histoire de la lexicographie française, nous rappellerons les grands principes qui ont guidé l'élaboration du TLF, une des dernières grandes aventures lexicographiques qui, à travers l'usage raisonnée de l'informatique voulu par son concepteur, le Recteur Imbs, amorça une révolution dans le monde de la lexicographie moderne. C'est en effet le premier dictionnaire issu d'une véritable linguistique de corpus qui, s'appuyant sur le dépouillement systématique d'un corpus composé à 80 % de œuvres littéraires (plus de 1000) et à 20 % de textes techniques, permit ainsi une étude fine de l'usage effectif des vocables de notre langue au cours des 19e et 20e siècles. Dans une troisième partie, nous analyserons l'apport de l'informatique à la lexicographie au cours des quinze dernières années. Puis, à travers l'exemple du TLFi, version informatisée du TLF gardant la même qualité que le dictionnaire papier d'origine, nous illustrerons les étapes permettant de construire de tels dictionnaires informatisés et nous en présenterons les principaux avantages à travers les accès complètement nouveaux qu'ils offrent : (i) accès tolérant (trouver un mot dont on ne connaît pas l'orthographe), (ii) accès à un mot dont on connaît le sens mais dont on a oublié la forme (ainsi à partir de « Maigreur extrême » retrouver étisie), (iii) Accès exploitant la structure interne du dictionnaire (par exemple : recherche des verbes ayant un sens spécifique dans le domaine de la marine concernant le maniement des voiles), (iv) recherches de mots liés à un même champ lexical, (v) utilisation du dictionnaire pour rechercher les références précises d'une citation, (vi) etc. Enfin nous conclurons en montrant comment une telle évolution participe au partage de connaissances sur notre langue et à sa valorisation. Ainsi, toujours à partir du TLFi, après avoir rappelé l'objectif initial, tels que défini par son concepteur « être le témoin objectif et impartial du vocabulaire français : un exemple-type de lexicographie scientifique moderne » et la perception de sa version papier qui fut longtemps celle d'un dictionnaire réservé pour une élite (16 volumes à un coût d'environ 1500 €), nous montrerons comment ses usages aujourd'hui en font l'un des dictionnaires les plus utilisés (de l'ordre de 600 000 requêtes par jour rien que sur le Web !) que nous envie de nombreux autres pays.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
Pierrel_AcadA_mie_Stanislas-1.pdf (917.5 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-00568000 , version 1 (22-02-2011)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00568000 , version 1

Citer

Jean-Marie Pierrel. À la découverte d'un trésor : le mariage de l'informatique et de la lexicographie au service de la valorisation de la langue française.. Conférence de l'Académie de Stanislas, Oct 2010, France. ⟨hal-00568000⟩
146 Consultations
121 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More