La prise de notes à la française pour des noteurs non natifs - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue arob@se Année : 2003

La prise de notes à la française pour des noteurs non natifs

Résumé

In this exploratory study we have examined the way foreign students who visit France for a limited period of time perceive note taking activities of their fellow French students. We have also examined how this perception can influence their note-taking activities. Some foreign students conceive the note-taking practice of their French counterparts as a smooth and collective activity which is, as such, rather distinct from what they think of their own practice. And because of this positive feeling, these students readily adopt the French practice. But other students go through rejection or disappointment phases. Finally, others consider that this activity is easy. All those various reactions to note-taking express a certain type of exchange of information. These reactions are related to the representation foreign students have of France and of the hopes they form in relation to the training they will receive.
L'étude exploratoire présentée dans cet article cherche à rendre compte (a) de la manière dont les étudiants étrangers en séjour d'études limité perçoivent l'activité de prise de notes de leurs collègues français durant les premières semaines de la fréquentation des salles de cours et (b) comment cette perception influe sur leurs pratiques. Beaucoup d'étudiants étrangers, arrivant à l'Université du Maine, ressentent la pratique de prise de notes par les Français comme une pratique collective homogène et rodée, qui leur semble souvent bien éloignée de celle qu'ils ont connue dans leur université d'origine. Certains se donnent pour objectif de parvenir à se fondre dans le groupe. Pour cela, ils sont prêts à imiter les comportements de leurs collègues français, comportement collectif qu'ils perçoivent comme contraignant. D'autres passent par une phase de rejet ou de déception. Quelques uns sont au contraire agréablement surpris. Ces réactions diverses à une pratique de prise de notes qui traduit un certain type de transmission des connaissances, sont à la mesure de leurs attentes par rapport à la représentation qu'ils ont de la France, et des espoirs qu'un tel séjour d'étude peut susciter.
Fichier principal
Vignette du fichier
omerArobase.pdf (268.24 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte
Loading...

Dates et versions

hal-00416171 , version 1 (12-09-2009)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00416171 , version 1

Citer

Danielle Omer. La prise de notes à la française pour des noteurs non natifs. arob@se, 2003, 1-2, pp.141-151. ⟨hal-00416171⟩
454 Consultations
943 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More