Des phrases, mais pas de communication Problème de l'organisation textuel chez les non Occidentaux : le cas des Japonais - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Dialogues et cultures Année : 2000

Des phrases, mais pas de communication Problème de l'organisation textuel chez les non Occidentaux : le cas des Japonais

Yumi Takagaki

Résumé

Les apprenants japonais en Français Langue Étrangère ne savent pas, même au niveau avancé, organiser leurs idées pour faire un texte ; dans leurs productions, la “logique” semble leur faire défaut : des répétitions fréquentes, de nombreuses digressions, des progressions incohérentes, des conclusions abruptes. Cette différence dans les stratégies textuelles entre les deux langues tient, contrairement à ce qu'on croit souvent, plus à des écarts profonds qu'à une diversité de structures superficielles. Elle constitue donc un problème majeur dans l'apprentissage. Ce domaine largement inexploré est examiné à partir d'exemples précis. Nous attribuons les causes de ces difficultés à deux facteurs socioculturels : la manie de la traduction et l'absence de modèle argumentatif chez les Japonais. Comme solution, nous proposons l'imitation de texte pour les apprenants au niveau intermédiaire.
Fichier principal
Vignette du fichier
takagaki2000c.pdf (353.74 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-00356054 , version 1 (26-01-2009)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00356054 , version 1

Citer

Yumi Takagaki. Des phrases, mais pas de communication Problème de l'organisation textuel chez les non Occidentaux : le cas des Japonais. Dialogues et cultures, 2000, 44, pp.84-91. ⟨hal-00356054⟩
429 Consultations
682 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More